Bibliography alphabetical by author

On this page:

Authors A-B

Acker, Arch. 1966. New Zild, and how to speak it (a Kiwi’s answer to Strine). Wellington. A.H. & A.W. Reed.

Adams Smith, Diana. 1993. Teenage slang in New Zealand. New Zealand English Newsletter 7: 25-28.

Ainsworth, Helen. 1992. The mark of possession or possession’s mark? A case study. New Zealand English Newsletter 6: 17-20.

Ainsworth, Helen. 1993. Rhythm in New Zealand English. Unpublished BA (Honours) Dissertation, Wellington: Victoria University

Ainsworth, Helen. 1994. The emergence of the High Rising Terminal contour in the speech of New Zealand children. Te Reo, 37, 3-20.

Ainsworth, Helen. 2003. How she says it and how he says it - differences in the intonation of dairy farming women and men in South Taranaki. Wellington Working Papers in Linguistics, 15, 1-15.

Ainsworth, Helen. 2004. Regional Variation in New Zealand English Intonation: Taranaki versus Wellington. Unpublished PhD, Victoria University of Wellington, Wellington.

Algeo, John. 1992. New Zealand English and the dictionary. In Claudia Blank (ed.), Language and civilization: a concerted profusion of essays and studies in honour of Otto Hietsch. Frankfurt-on-Main. Peter Lang Publishers. 209-219.

Allan, W. Scott. 1990. The rise of New Zealand intonation. In Bell and Holmes (eds): 115-128. New Zealand Ways of Speaking English. Clevedon, Multilingual matters; and Wellington, Victoria University Press: 115-128.

Allan, W. Scott and Donna Starks. 2000. ‘No-one sounds like us?’ A comparison of New Zealand and other southern hemisphere Englishes. In Bell and Kuiper (eds): New Zealand English. Wellington, Victoria University Press; and Amsterdam/Philadephia, John Benjamins. 53-83.

Andersen, Johannes C. 1934. Place-names in New Zealand: rules of nomenclature and list of names approved, or changed, or expunged, by the Honorary Geographic Board of New Zealand. Wellington. The Polynesian Society (Inc.).

Andersen, Johannes C. 1946. Maori words incorporated into the English language. Journal of the Polynesian society 55.2: 141-162 (June 1946).

Anderson, L. & R. Aitken. 1965. A study of the speech and idiom of Maori children in the Western Bay of Plenty. New Zealand Council for Educational Research. Mount Maunganui College and Auckland Post-Primary Teachers’ College.

Attitudes to New Zealand English: A Listener Correspondence (1961). 1990. New Zealand English Newsletter 4: 35 – 38.

Baird, Sarah. 2001. How ‘to be like’ a Kiwi: verbs of quotation in New Zealand English. New Zealand English Journal 15: 6-19.

Baker, Sidney J. 1941. New Zealand slang: a dictionary of colloquialisms. Christchurch. Whitcombe and Tombs. (undated in original; Preface dated 1935-40.)

Baker, Sidney J. 1945. Origins of the words pakeha and maori. Journal of the Polynesian Society 54.4: 223-231 (December 1945).

Bardsley, Dianne. 2001a. On first looking into Kiwi rural speak ... NZWords 5: 1‑3.

Bardsley, Dianne. 2001b. Keeping company in the country: collocations, compounds and phrasal verbs in the rural lexicon. New Zealand English Journal 15: 20-28.

Bardsley, Dianne. 2001. The changing world of words: in search of hand-me-down remnants of ancient mutterings. English in Aotearoa 43: 8-13.

Bardsley, Dianne. 2003a. Some words from the Bay. NZWords 7:4.

Bardsley, Dianne. 2003b. Some examples of semantic shift in the husbandry of sheep. NZWords 7:6.

Bardsley, Dianne 2004. Naming rites. NZWords 8: 7.

Bardsley, Dianne (ed.). 2005a. The New Zealand Oxford School Thesaurus. Auckland, Oxford University Press.

Bardsley, Dianne (ed.). 2005b. The New Zealand Oxford Mini Thesaurus. Auckland, Oxford University Press.

Bardsley, Dianne (ed.). 2006. The New Zealand Oxford School Dictionary, 4th edition. Melbourne, Oxford University Press.

Bardsley, Dianne. 2006. A Specialist Study in New Zealand English Lexis: The Rural Sector. International Journal of Lexicography 19, 1: 41 – 72.

Bardsley, Dianne. 2006. Would the Real Southern Man Please Stand up? NZWords 10: 5 – 6.

Bardsley, Dianne. 2007. A Lexicographical Wallscape. NZWords 11: 1-2.

Barham, I. H. 1965. The English vocabulary and sentence structure of Maori children. Wellington. New Zealand Council for Educational Research. (Educational Research Series, no. 43.)

Barratt, Alexandra (ed.). 1991. The New Zealand Oxford School dictionary. Auckland. Oxford University Press.

Bartlett, Chris. 1992. Regional variation in New Zealand English: the case of Southland. New Zealand English Newsletter 6: 5-15.

Bartlett, Maria. 2002. Utu: a bit of give and take? NZWords 6: 6-7.

Batterham, Margaret. 1995. “There is another type here”: some front vowel variables in New Zealand English. PhD thesis. Melbourne: La Trobe University.

Batterham, Margaret. 1993. Attitudes to New Zealand English. New Zealand English Newsletter 7: 5-24.

Batterham, Margaret. 2000. The apparent merger of the front centring diphthongs - EAR and AIR - in New Zealand English. In Bell and Kuiper (eds). New Zealand English. Wellington, Victoria University Press; and Amsterdam/Philadephia, John Benjamins: 111-145.

Bauer, Laurie. 1979. The second Great Vowel Shift? Journal of the International Phonetic Association 9.2: 57-66.

Bauer, Laurie. 1980. Something old, something new, something borrowed: an essay on loanwords. In David Norton & Roger Robinson (eds), Views of English 2: Victoria University essays for English teachers and students. Wellington. Department of English, Victoria University of Wellington. 19‑27 (esp. 24-27).

Bauer, Laurie. 1982a. That vowel shift again. Journal of the International Phonetic Association 12.1: 48-49.

Bauer, Laurie. 1982b. Unnatural phonology in English. Te Reo 25: 13-22 (esp. 14‑15).

Bauer, Laurie. 1984. Perspectives on words. Views of English 3. Wellington. Department of English, Victoria University of Wellington. (esp. 78-82, Ch.10, ‘What is a New Zealand word?’)

Bauer, Laurie. 1986. Notes on New Zealand English phonetics and phonology. English World-Wide. Amsterdam. John Benjamins B.V. 7.2: 225-258.

Bauer, Laurie. 1987. Approaching the grammar of New Zealand English. New Zealand English Newsletter 1: 12-15.

Bauer, Laurie. 1987. New Zealand English morphology: some experimental evidence. Te Reo 30: 37-53.

Bauer, Laurie. 1988. Number agreement with collective nouns in New Zealand English. Australian Journal of Linguistics 8.2: 247-259.

Bauer, Laurie. 1989. Irregularity in past non-finite verb-forms and A note on the New Zealand weekend. New Zealand English Newsletter 3: 13-16.

Bauer, Laurie. 1989. Marginal modals in New Zealand English. Te Reo 32: 3-16.

Bauer, Laurie. 1989. The verb have in New Zealand English. English World-Wide 10.1: 69-83.

Bauer, Laurie. 1991. New Zild-Strine / Pom = ? In Australia-New Zealand: aspects of a relationship. Proceedings of the Stout Research Centre 8th annual conference. Wellington. Stout Research Centre. (not paginated)

Bauer, Laurie. 1991. Who speaks New Zealand English? ICE Newsletter 11.

Bauer, Laurie. 1992. The second Great Vowel Shift revisited. English World-Wide 13.2: 253‑268.

Bauer, Laurie. 1993. Manual of information to accompany the Wellington corpus of written New Zealand English. Wellington. Victoria University, Department of Linguistics.

Bauer, Laurie. 1993. Progress with a corpus of New Zealand English and some early results. In Clive Souter & Eric Atwell (eds), Corpus-based computational linguistics. Amsterdam and Atlanta. Rodopi. 1-10.

Bauer, Laurie. 1994. English in New Zealand. In Robert Burchfield (ed.), English in Britain and overseas: origins and development (Volume 5 of The Cambridge history of the English language). Cambridge. Cambridge University Press. 382-429.

Bauer, Laurie. 1994. Introducing the Wellington Corpus of Written New Zealand English. Te Reo 37: 21-28.

Bauer, Laurie. 1995. Spelling pronunciation and related matters in New Zealand English. In J. Windsor Lewis (ed.), Studies in general and English phonetics. London. Routledge. 320-325.

Bauer, Laurie. 1996. How much New Zealand English comes from Scottish? Scotia Pacific 1996/1: 14-15.

Bauer, Laurie. 1997. Attempting to trace Scottish influence on New Zealand English. In Edgar. W. Schneider (ed.), Englishes around the World 2: studies in honour of Manfred Görlach. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins Publishing Company. 257-272.

Bauer, Laurie. 1999. A note on rhyming slang in New Zealand English. New Zealand English Journal 13: 5-7.

Bauer, Laurie 1999. The origins of the New Zealand English accent. English World-Wide 20. 2: 287-307.

Bauer, Laurie. 2000. The dialectal origins of New Zealand English. In Bell and Holmes (eds): 40-52.

Bauer, Laurie. 2001. Some verb complements in New Zealand English. New Zealand English Journal 15: 29-34.

Bauer, Laurie. 2002. An Introduction to International Varieties of English. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Bauer, Laurie and Lisa Matthewson. 1989. Abstracts of honours projects on the phonetics and phonology of New Zealand English. New Zealand English Newsletter 3: 17-19.

Bauer, Laurie and Janet Holmes. 1996. Getting into a flap! /t/ in New Zealand English. World Englishes 15.1: 115-124.

Bauer, Laurie and Winifred Bauer. 2000a. Creeping games. Play and Folklore Nr. 38: 1-5.

Bauer, Laurie and Winifred Bauer. 2000b. Nova Zelandia est omnis divisa in partes tres. New Zealand English Journal 14: 7-17.

Bauer, Laurie and Winifred Bauer. 2001a. NZ English or NZ Englishes? English in Aotearoa 43: 59-76.

Bauer, Laurie & Winifred Bauer. 2001b. The influence of the Maori population on NZ dialect areas. Te Reo 43:39-61.

Bauer, Laurie and Winifred Bauer. 2002a. Adjective boosters in the English of young New Zealanders. Journal of English Linguistics 30: 244-257.

Bauer, Laurie and Winifred Bauer. 2002b. Anyone for Marbles? NZWords 6: 8.

Bauer, Laurie and Winifred Bauer. 2002c. The teacher as dialectological recorder. New Zealand English Journal 16: 4-17.

Bauer, Laurie and Winifred Bauer. 2002d. Can we watch regional dialects developing in colonial English? The case of New Zealand. English World-Wide 23: 169-193.

Bauer, Laurie & Winifred Bauer. 2002e. New Zealand Playground Language Project. URL: http://www.vuw.ac.nz/lals/research/Playground/index.aspx

Bauer, Laurie & Winifred Bauer. 2002f. The persistance of dialect areas. Te Reo 45:37-44.

Bauer, Laurie and Winifred Bauer. 2003a. Playground Talk. Wellington: Linguistics and Applied Language Studies, Victoria University.

Bauer Laurie and Winifred Bauer. 2003b. Some words from the playground. NZWords 7: 7-8.

Bauer, Laurie and Winifred Bauer. 2005. Regional dialects in New Zealand children’s playground vocabulary. In Allan Bell, Ray Harlow & Donna Starks (eds), Languages of New Zealand. Wellington: Victoria University Press: 194-216.

Bauer, Laurie. 2006. Some lexical incidental pronunciations in New Zealand English. New Zealand English Journal, 20: 1-8.

Bauer, Laurie and Paul Warren. 2004. New Zealand English: phonology. In Bernd Kortman & Edgar W. Schneider (eds), A Handbook of Varieties of English, Vol 1. Berlin: Mouton de Gruyter, 580-602.

Bauer Laurie & Paul Warren. 2004. Curing the goat’s mouth. Proceedings of the Tenth Australian International Conference on Speech Science & Technology, 215-220.

Bauer, Winifred. 1995. The use of Maori words in English (Languages in Contact II). New Zealand Studies 5.2: 19-24.

Bayard, Donn. 1987. Class and change in New Zealand English: a summary report. Te Reo 30: 3-36.

Bayard, Donn. 1988. Variation in and attitudes toward New Zealand English: a quantitative approach. New Zealand English Newsletter 2: 13-16.

Bayard, Donn. 1989. ‘Me say that? No way!’: the social correlates of American lexical diffusion in New Zealand English. Te Reo 32: 17-60.

Bayard, Donn. 1990. ‘God help us if we all sound like this’: attitudes to New Zealand and other English accents. In Bell and Holmes (eds): 67-96.

Bayard, Donn. 1990. Minder, Mork and Mindy? (-t) glottalisation and post-vocalic (-r) in younger New Zealand English speakers. In Bell and Holmes (eds). New Zealand ways of speaking English. Clevedon, Multilingual Matters; and Wellington, Victoria University Press: 149-164.

Bayard, Donn. 1991. Antipodean accents and the ‘cultural cringe’: New Zealand and American attitudes toward New Zealand English and other English accents. Te Reo 34: 15-52.

Bayard, Donn. 1991. A taste of Kiwi: attitudes to accent, speaker gender, and perceived ethnicity across the Tasman. Australian Journal of Linguistics 11: 1-38.

Bayard, Donn. 1991. Social constraints on the phonology of New Zealand English. In Jenny Cheshire (ed.), English around the world: sociolinguistic perspectives. Cambridge. Cambridge University Press. 169-186.

Bayard, Donn. 1995. Kiwitalk: sociolinguistics and New Zealand society. Palmerston North. Dunmore Press.

Bayard, Donn. 1995. Peers versus parents: a longitudinal study of rhotic - non‑rhotic accommodation in a NZE-speaking child. New Zealand English Newsletter 9: 15-22.

Bayard, Donn. 1998. White turnips and mythical Moriori: combatting folk-linguistic and folk-anthropological myths in the popular press. New Zealand English Journal 12: 6-20.

Bayard, Donn. 1999. Getting in a flap or turning off the tap in Dunedin?: stylistic variation in New Zealand English intervocalic (-t-). English World-Wide 20.1: 125-155.

Bayard, Donn. 2000a. The cultural cringe revisited: changes through time in Kiwi attitudes towards accents. In Bell and Kuiper (eds): 297-324.

Bayard, Donn. 2000b. New Zealand English: origins, relationships, and prospects. Moderna Språk 94: 8-14.

Bayard, Donn and Christopher Bartlett. 1996. ‘You must be from Gorre’: Attitudinal effects of Southland rhotic accents and speaker gender on NZE listeners and the question of NZE regional variation. Te Reo 39: 25-45.

Bayard, Donn and Sateesh Krishnayya. 2001. Gender, expletive use and context: male and female expletive use in structured and unstructured conversation among New Zealand university students. Women and Language 24: 1-15.

Bayard, Donn and Kirk Sullivan. 2000a. Perception of country of origin and social status of English speakers by Swedish and New Zealand listeners. In Antonis Botinis and Niklas Torstensson (eds), Proceedings of Fonetik 2000. Skovde: Hogskolan Skovde. Pp. 33-36.

Bayard, Donn and Kirk Sullivan. 2000b. A taste of Kiwi: does the Swedish palate differ from New Zealanders’? In Antonis Botinis and Niklas Torstensson (eds), Proceedings of Fonetik 2000. Skovde: Hogskolan Skovde. Pp. 37-40.

Bayard, Donn, Ann Weatherall, Cynthia Gallois, and Jeffery Pittam. 2001. Pax Americana? Accent attitudinal evaluations in New Zealand, Australia and America. Journal of Sociolinguistics 5: 22-49.

Bayard, Donn and Carolyn Young. 2002. Ethnic labeling in the Otago Press, 1860-1995. New Zealand English Journal 16: 18-23.

Beattie, J. Herries. 1947. Early runholding in Otago. Dunedin. Otago Daily Times & Witness Newspapers Co. Ltd. (‘Our legacy from Australia’ 10-11; ‘Using the right expressions’ 11-12; ‘A limited vocabulary’ 12-13.)

Bell, Allan. 1982. This isn’t the BBC: colonialism in New Zealand English. Applied Linguistics 3.3: 246-258.

Bell, Allan. 1983. Broadcast news as a language standard. In Gerhard Leitner (ed.), Language and Mass Media (International Journal of the Sociology of Language 40). Amsterdam. Mouton. 29-42.

Bell, Allan. 1985. One rule of news English: geographical, social and historical spread. Te Reo 28: 95-117.

Bell, Allan. 1988. The British base and the American connection in New Zealand media English. American Speech 63.4: 326-344.

Bell, Allan. 1990. Audience and referee design in New Zealand media language. In Bell and Holmes (eds): 165-194.

Bell, Allan. 1991. The politics of English in New Zealand. In McGregor and Williams (eds). Dirty silence: aspects of language and literature in New Zealand. Auckland. Oxford University Press: 65-75.

Bell, Allan. 1992. Hit and miss: referee design in the dialects of New Zealand television advertisements. Language and Communication 12.3-4: 1-14.

Bell, Allan. 1997. The phonetics of fish and chips in New Zealand: marking national and ethnic identities. English World-Wide 18.2: 243-270.

Bell, Allan. 1997b. Those short front vowels. New Zealand English Journal 11: 3‑13.

Bell, Allan. 2000. Maori and Pakeha English: a case study. In Bell and Kuiper (eds). New Zealand English. Wellington, Victoria University Press; and Amsterdam/Philadephia, John Benjamins: 221-248.

Bell, Allan (2005). New Zealand English: introduction. In Allan Bell, Ray Harlow and Donna Starks (eds). Languages of New Zealand. Wellington: Victoria University Press: 151 – 155.

Bell, Allan, Ray Harlow and Donna Starks (eds). (2005). Languages of New Zealand. Wellington: Victoria University Press.

Bell, Allan and Janet Holmes (eds). 1990. New Zealand ways of speaking English. Clevedon, Multilingual Matters; and Wellington, Victoria University Press. (Review by Tony Deverson in English Today 7.3 (July 1991): 52-53.)

Bell, Allan and Janet Holmes. 1991. New Zealand. In Jenny Cheshire (ed.), English around the world: sociolinguistic perspectives. Cambridge. Cambridge University Press. 153-168.

Bell, Allan and Janet Holmes. 1992. H-droppin’: two sociolinguistic variables in New Zealand English. Australian Journal of Linguistics 12.2: 223-248.

Bell, Allan and Koenraad Kuiper (eds). 2000. New Zealand English. Wellington, Victoria University Press; and Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins. (Varieties of English Around the World G25.) (Review by Peter Trudgill in English World-Wide 21.2 (2000): 312-320.)

Bellett, Donna. 1995. Hakas, hangis and kiwis: Maµori lexical influence on New Zealand English. Te Reo 38: 73-103.

Bennett, J.A.W. 1943. English as it is spoken in New Zealand. American Speech 18: 81-95. Reprinted in Ramson (ed.) 1970: 69-83.

Benton, Richard A. 1966. Research into the English Language Difficulties of Maori School Children 1963-1964. Wellington. Maori Education Foundation.

Benton, Richard A. 1978. The Sociolinguistic Survey of Language use in Maori Households. Wellington. New Zealand Council for Educational Research.

Benton, Richard A. 1985. Maori, English, and Maori English. In John B. Pride (ed.), Cross-cultural encounters: communication and mis-communication. Melbourne. River Seine Publications. 110-120.

Benton, Richard A. 1991. Maori English: a New Zealand myth? In Jenny Cheshire (ed.), English around the World: Sociolinguistic Perspectives. Cambridge. Cambridge University Press. 187-199. Reprinted in New Zealand English Newsletter 6 (1992): 27-35.

Bernard, J.R. 1971. Accent and aspiration (changes in Australian and New Zealand English). The New Zealand Speech Therapists’ Journal 26: 5-11.

Bishop, Russel. 2001. New Metaphors for power sharing in education. English in Aotearoa 43: 28-32.

Blundell, Sally. 2001. Heow neow breown ceow? NZ Listener, April 7: 26-28.

Boyce, M. 1992. "Mäori language in Porirua: a study of reported proficiency, patterns of use and attitudes." Unpublished MA thesis (Linguistics). Wellington: Victoria University of Wellington.

Boyce, Mary 2005. Attitudes to Māori. In Allan Bell, Ray Harlow and Donna Starks (eds.) Languages of New Zealand. Wellington: VUW Press: 86-110.

Britain, David . 1998a. Linguistic Change in Intonation: the use of High Rising Terminals in New Zealand English. In P Trudgill and J Cheshire (eds.) The Sociolinguistics Reader: Volume 1: Multilingualism and Variation. London: Arnold. 213-239.

Britain, David . 1998b. High Rising Terminals in New Zealand English: Who uses them, when and why? Essex Research Reports in Linguistics 21: 33-58.

Britain, David. 1992. Linguistic change in intonation: the use of High Rising Terminals in New Zealand English. Language Variation and Change 4: 77-104.

Britain, David. 2000. As far as analysing grammatical variation and change in New Zealand English with very few tokens <is concerned/ø>. In Bell and Kuiper (eds). New Zealand English. Wellington, Victoria University Press; and Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins: 198-220.

Britain, David. 2001. Where did it all start?: dialect contact, the ‘founder principle’ and the so-called <-own> split in new Zealand English. Transactions of the Philological Society 99: 1-27.

Britain, David (2005). Where did New Zealand English come from? In Allan Bell, Ray Harlow and Donna Starks (eds). Languages of New Zealand. Wellington: Victoria University Press: 156 – 193.

Britain, David and John Newman. 1992. High rising terminals in New Zealand English. Journal of the International Phonetic Association 22: 1-11.

Brooks, Amanda. 1994. American and British influences on phonetic variables in New Zealand rock music. New Zealand English Newsletter 8: 22-30.

Brosnahan, L.F. 1966. Notes on / l / in New Zealand English. Proceedings and papers of the 10th AULLA congress: 230-234.

Brown, A., M. Cullinane, A. Reid and I. Vernon 1990. New Zealanders' attitudes to a bilingual society. A research report prepared for the Mäori Language Commission and Department of Mäori Studies, Massey University, July 1990.

Bunting, Jan (2006). Rocks Rock: Digging words from newsletters of the Geological Society of New Zealand. NZWords 10: 1 – 2.

Burchfield, Robert W. (ed.). 1969. A supplement of Australian and New Zealand words. In The Pocket Oxford dictionary, 5th edition only. 1017-1048.

Burchfield, Robert W. (ed.). 1972, 1976, 1982, 1986. Supplement to the Oxford English dictionary. London. Oxford University Press.

Burchfield, Robert W. (ed.). 1986. The New Zealand Pocket Oxford dictionary. Auckland. Oxford University Press. (New Zealand English xxii-xxiv, Te Reo Pakeha o Aotearoa xxv-xxvi.) (Reviews by Forrest Scott in New Zealand Listener, 26 April 1986: 46; Tom McArthur in English Today 8: 42-43 (October 1986); Kendrick Smithyman in Te Reo 30 (1987): 129-134. Article by Frances Levy in New Zealand Woman’s Weekly, 5 May 1986: 8-9.) Reprinted with corrections 1990.

Burchfield, Robert W. 1988. Some unedited New Zealand words. In T.L. Burton & Jill Burton (eds), Lexicographical and linguistic studies: essays in honour of G.W. Turner. Cambridge. D.S. Brewer. 185-197.

Burchfield, Robert W. 1989. A northern New Zealand newspaper. English Today 17: 34-37.

Burridge, Kate and Jean Mulder. 1998. English in Australia and New Zealand. Melbourne. Oxford University Press.

Buzo, Alexander. 1994. Kiwese: a guide, a ductionary, a shearing of unsights. Port Melbourne, Victoria. Reed Books Australia. (A Strine-like Aussie view of NZE.)

Authors C-G

Cameron, Jim. 1999. New Zealand English at Law. NZWords 2.1: 1-2.

Campbell, Elizabeth and Elizabeth Gordon. 1996. ‘What do you fink?’ Is New Zealand English losing its ‘th’? New Zealand English Journal 10: 40-46.

Campbell, M. 1988. The life and death of minority languages: a study of language death and resuscitation and an assessment of the prospects of Mäori. Paper submitted as partial requirement for the award of a post-graduate Diploma in Anthropology, Department of Anthropology, University of Otago.

Campbell, M. 1990 Preliminary report on the Gisborne Mäori language attitude survey, 1989. Paper from the Department of Anthropology, University of Otago.

Clark, Ross. 1990. Pidgin English and Pidgin Maori in New Zealand. In Bell and Holmes (eds). New Zealand ways of speaking English. Clevedon, Multilingual Matters; and Wellington, Victoria University Press: 97‑114.

Coleridge, K.A. 1966. New Zealand English: a preliminary checklist. New Zealand Library School.

Collins Contemporary Dictionary: Australian and New Zealand edition. 1965. London. Collins. (Supplement includes ‘a selective dictionary of Australian and New Zealand words and terms’: 610-629.) (Also published as The New Zealand Contemporary Dictionary. 1966. Christchurch. Whitcombe & Tombs Ltd.) (Supplement derives from the Australasian Universal Dictionary. 1962. Sydney. Collins.)

Collins New Zealand School Dictionary. 1999. Glasgow. HarperCollins. (New Zealand editor Elizabeth Gordon)

Connor, Cherie. 2006. Sea Words: A Historical Study from New Zealand. Australian Style: 1-2.

Connor, Cherie. 2006. The slippery business of naming fish in New Zealand waters. New Zealand English Journal, 20: 9-16.

Connor, Cherie (2006). Trawling the Sea of Change. NZWords 10: 3 – 4.

Corne, Chris. 1998. The –er ‘processive’ suffix and You little bottler! New Zealand English Journal 12: 21-24.

Cryer, M. 2002. Curious Kiwi Words. Auckland: Harper Collins.

Crystal, David. 1995. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press. (New Zealand: 99, New Zealand English: 354‑355)

Daley, Claudia and Martin Lutterjohann (eds). 1994. Kiwi-Slang, das Englisch Neuseelands. 2nd edition. Bielefeld (Germany). P. Rump. 104p.

Daly, Nicola and Paul Warren. 2001. Pitching it differently in New Zealand English: speaker sex and intonation patterns. Journal of Sociolinguitics 5: 85-96.

Davies, Carolyn and Margaret Maclagan. 2006. Maori words – Read all about it: testing the presence of 13 Maori words in four New Zealand newspapers from 1997 to 2004. Te Reo 49: 73 – 99.

Davy, Derek. 1985. New Zealand English. In J. Khan (ed.), The right word at the right time: a guide to the English language and how to use it. London. Reader’s Digest Association. 378-380.

Davy, Derek. 1986. Implications of the emergence of new standards of English for the writing of English grammars. In Gerhard Leitner (ed.), The English reference grammar: language and linguistics, writers and readers. Tübingen. Max Niemeyer Verlag. 178-189.

Davy, Derek. 1988. Surveying New Zealand English. New Zealand English Newsletter 2: 4-8.

de Bres, Julia. 2006. Maori lexical items in the mainstream television news in New Zealand. New Zealand English Journal, 20: 17-34.

Dear, I.C.B. 1986. Oxford English. Oxford University Press. (English overseas: Australia and New Zealand: 272-274, by E.S.C. Weiner - from Weiner (1983).)

Delbridge, A. (editor-in-chief) 1981. (New Zealand 1983.) The Macquarie Dictionary. McMahons Point, NSW. Macquarie Pty Ltd. (review by Tony Deverson in New Zealand Listener, 21 January 1984: 30.) (also Concise and Budget editions.) Second edition 1991. Third edition 1997.

Delbridge, A. (general editor) 1986. The Penguin Tasman Dictionary: an international dictionary for all New Zealanders. Auckland. Penguin Books. (New Zealand consulting editor: H.W. Orsman) (Introduction ‘English by the Tasman’ by J.R.L. Bernard. vi-vii.; otherwise as Concise Macquarie.) (review by Tony Deverson in New Zealand Listener, 11 April 1987: 61.)

Deverson, Tony. 1981. New Zealand words and usages. In A.J. Deverson & K. Kuiper, Guidance notes on vocabulary change. Sixth and Seventh Form English: Bulletin no. 60. Form Seven English: Supplement no. 10. Wellington. Department of Education. D.254-D.267.

Deverson, Tony. 1985. ‘Home Loans’: Maori input into current New Zealand English. English in New Zealand 33:4-10.

Deverson, Tony. 1988b. The pronunciation of Maori words in New Zealand English. In Occasional Papers in Language and Linguistics. Christchurch. University of Canterbury. Number 1: 25-31.

Deverson, Tony. 1990a. Considering Kiwi: a survey of teachers’ attitudes to New Zealand English. New Zealand English Newsletter 4: 10-15.

Deverson, Tony. 1990b. ‘Criticising New Zealand speech unkindly’: attitudes to New Zealand English. British Review of New Zealand Studies 3: 65-75.

Deverson, Tony. 1990c. Maori and Pakeha updated: cultural sensitivity and the Heinemann New Zealand Dictionary. English in Aotearoa 13: 36-42.

Deverson, Tony. 1990d. ‘Woman’s constancy’: a distinctive zero plural in New Zealand English. Te Reo 33: 43-56.

Deverson, Tony. 1991. New Zealand English lexis: the Maori dimension. English Today 26: 18-25.

Deverson, Tony. 1992. Harmonies and disharmonies in judgements of New Zealand speech. New Zealand English Newsletter 6: 21-26.

Deverson, Tony. 1994. New Zealand English past and present. Introduction to Orsman and Orsman: vi-xxviii.

Deverson, Tony (ed.). 1995. The New Zealand Oxford School Dictionary, 2nd edition. Auckland. Oxford University Press.

Deverson, Tony. 1996. New Zealand English lexis. In Wurm, Stephen A., Mühlhäusler, Peter and Tryon, Darrell T. (eds), Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas. Berlin and New York, Mouton de Gruyter. Vol. II.1: 159-165.

Deverson, Tony. 1997. New Zealand English. In Penny Griffith, Keith Maslen, and Ross Harvey (eds), Book and Print in New Zealand: a guide to print culture in Aotearoa. Wellington, Victoria University Press. 22-26.

Deverson, Tony (ed.). 1997. The New Zealand Pocket Oxford Dictionary (2nd edition). Auckland. Oxford University Press.

Deverson, Tony. 1998. New Zealand English (in New Zealand literature). In Roger Robinson and Nelson Wattie (eds), The Oxford Companion to New Zealand Literature. Auckland. Oxford University Press. 395-398.

Deverson, Tony (ed.). 1998. The New Zealand Oxford Paperback Dictionary. Auckland. Oxford University Press.

Deverson, Tony. 1999. Sporting new labels. NZWords 2.1: 5.

Deverson, Tony (ed.). 1999. The New Zealand Oxford Minidictionary. Auckland. Oxford University Press.

Deverson, Tony. 2000. Handling New Zealand English Lexis. In Bell and Kuiper (eds). New Zealand English. Wellington, Victoria University Press; and Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins: 23-39.

Deverson, Tony (ed.). 2000. The New Zealand Oxford Junior Dictionary (2nd edition). Auckland. Oxford University Press.

Deverson, Tony. 2000. From Staten Landt to Aotearoa New Zealand: the naming of ‘Pacific’s Triple Star’. NZWords 4: 1-3.

Deverson, Tony. 2001. Canterbury words: language under the nor’west arch. NZWords 5: 5-7.

Deverson, Tony. 2001. New Zealand, New Zealand English, and the dictionaries. In Bruce Moore (ed.), Who’s centric now? The present state of post-colonial Englishes. Melbourne. Oxford University Press. 23-43.

Deverson, Tony (ed.). 2001. The New Zealand Oxford School Dictionary (3rd edition). Auckland. Oxford University Press.

Deverson, Tony (ed.). 2003. The New Zealand Oxford Primary School Dictionary (3rd edition). Melbourne, Oxford University Press.

Deverson, Tony (ed.). 2003. The New Zealand Oxford Junior Dictionary (3rd edition). Melbourne, Oxford University Press.

Deverson, Tony (ed.). 2005. The New Zealand Pocket Oxford Dictionary (3rd edition). Melbourne, Oxford University Press.

Deverson, Tony (ed.). 2006. The New Zealand Oxford Paperback Dictionary (2nd edition). Melbourne. Oxford University Press.

Deverson, Tony (ed.). 2006. The New Zealand Mini Dictionary (2nd edition). Melbourne. Oxford University Press.

Deverson, Tony. 2007. Kiwi Lollies: Sweet As. NZWords 11: 3-5.

Deverson, Tony & Graeme Kennedy (eds). 2004. The New Zealand Oxford Dictionary. Melbourne, Oxford University Press.

Deverson, Tony and John Macalister. 2006. Bibliography of writings on New Zealand English. New Zealand English Journal, 20: 51-96.

Dunlop, Anna. 1979. English down under. Logophile: the Cambridge Journal of Words and Language. 3.1: 23-25.

Durkin, M.E. 1972. A study of pronunciation, oral grammar and vocabulary of West Coast schoolchildren. Unpublished MA dissertation, Christchurch, University of Canterbury.

Eagleson, R.D. 1966. The ramification of Australian and New Zealand English. Southerly 26:199‑208.

Eagleson, R.D. 1982. English in Australia and New Zealand. In R.W. Bailey & M. Görlach (eds), English as a world language. Ann Arbor, Michigan. University of Michigan Press. 415-438.

Ellis, Alexander J. 1889. On Early English Pronunciation. Volume 5. Trübner and Co. (Australasian South Eastern (incorporating material supplied by Samuel McBurney): 236‑248.)

Evans, Z. & C. Watson 2004. An acoustic comparison of Australian and New Zealand English. Proceedings of the Tenth Australian International Conference on Speech Science & Technology, 195-200.

Fletcher, Janet, Esther Grabe and Paul Warren. 2004. Intonational variation in four dialects of English: the high rising tone. In Sun-Ah Jun (ed.) Prosodic Typology: The Phonology of Intonation and Phrasing. Oxford: Oxford University Press, 390-409.

Foreman, J. B. (ed.). 1966. The New Zealand Contemporary Dictionary. Christchurch, Whitcombe & Tombs.

Fromkin, V., R. Rodman, P. Collins, & D. Blair. 1990. An introduction to language (Second Australian edition). Sydney. Holt, Rinehart & Winston. (The New Zealand English Dialect: 251-252.) (257-258 in first Australian edition 1984.) (Now in a 4th Australian edition, Harcourt, 1999; Fromkin, Blair, Collins; New Zealand English 406-7.)

Geering, Elaine. 1993. The use of Maori in the late nineteenth-century Auckland press. In Laurie Bauer & Christine Franzen (eds), Of Pavlova, Poetry and Paradigms: Essays in Honour of Harry Orsman. Wellington. Victoria University Press. 250-260.

Gibbs, Helen M. 1994. ‘To lux or to vacuum?’ - accommodation of Southland dialect speakers in a New Zealand English environment. New Zealand English Newsletter 8: 18-21.

Gibson, Andrew. 2005. Non-prevocalic /r/ in New Zealand hip-hop. New Zealand English Journal 19: 5-12.

Glauser, B., E. Schneider and M. Görlach. 1993. A new bibliography of writings on varieties of English, 1984-1992/3. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins. (New Zealand entries in Part IV: The Rest of the World.)

Gordon, Elizabeth. 1982. The study of New Zealand English. SPAN 14 (April 1982): 39-43 .

Gordon, Elizabeth. 1983. New Zealand English pronunciation: an investigation into some early written records. Te Reo 26: 29-42.

Gordon, Elizabeth. 1983. The flood of impure vocalisation: a study of attitudes towards New Zealand speech. The New Zealand speech-language therapists’ journal 38:16-29.

Gordon, Elizabeth. 1984. New Zealand speech and a New Zealand identity. Working papers on language and schooling. International federation for the teaching of English. (International seminar: ‘Language, schooling and society’, Michigan State University, November 1984.)

Gordon, Elizabeth. 1987. Spoken English data. New Zealand English Newsletter 1: 9.

Gordon, Elizabeth. 1988. New Zealand English and the New Zealand Listener. New Zealand English Newsletter 2: 9-12.

Gordon, Elizabeth. 1989. That colonial twang: New Zealand speech and New Zealand identity. In D. Novitz and W. Willmott (eds), Culture and identity in New Zealand. Wellington. Government Printer Books. 77-90.

Gordon, Elizabeth. 1991. New Zealand speech and New Zealand society. Spoken English: Journal of the International English Speaking Board 24.3: 13-16.

Gordon, Elizabeth. 1991. Research into the origins of New Zealand speech. New Zealand English Newsletter 5: 11-12.

Gordon, Elizabeth. 1991. The development of spoken English in New Zealand. In McGregor and Williams (eds). Dirty silence: aspects of language and literature in New Zealand. Auckland. Oxford University Press: 19-28.

Gordon, Elizabeth. 1992. Finding their own voice: the evolution of New Zealand English. In Claudia Blank (ed.), Language and civilization: a concerted profusion of essays and studies in honour of Otto Hietsch. Frankfurt-on-Main. Peter Lang Publishers. 198-208.

Gordon, Elizabeth. 1994. New Zealand speech: a suitable subject for the classroom. English in Aotearoa 24: 86-92.

Gordon, Elizabeth. 1994b. Reconstructing the past: written and spoken evidence of early New Zealand speech. New Zealand English Newsletter 8: 5-10.

Gordon, Elizabeth. 1996. New Zealand English: Speech. In Wurm, Stephen A., Mühlhäusler, Peter and Tryon, Darrell T. (eds), Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas. Berlin and New York, Mouton de Gruyter. Vol. II.1: 153-157.

Gordon, Elizabeth. 1997. Exploring variation in New Zealand language. English in Aotearoa 33: 5-11.

Gordon, Elizabeth. 1998. Anythink or nothink: a lazy variant or an ancient treasure? New Zealand English Journal 12: 25-33.

Gordon, Elizabeth. 1998. Embryonic variants in New Zealand English sound changes. Te Reo 41: 62-68.

Gordon, Elizabeth. 1998. The origins of New Zealand speech: the limits of recovering historical information from written records. English World-Wide 19.1: 61-85.

Gordon, Elizabeth. 2000. New Zealand English and New Zealand Identity. English in Aotearoa 41: 28-31.

Gordon, Elizabeth and Marcia Abell. 1990. ‘This objectionable colonial dialect’: historical and contemporary attitudes to New Zealand speech. In Bell and Holmes (eds): 21-48.

Gordon, Elizabeth, Lyle Campbell, Jennifer Hay, Margaret Maclagan, Andrea Sudbury, Peter Trudgill 2004. New Zealand English: its origins and evolution. Cambridge: Cambridge University Press.

Gordon, Elizabeth and Andrew Carstairs. 1989. English and Maori: some background comments on the first language topic in the proposed new English syllabus for 6th and 7th forms. New Zealand English Newsletter 3: 9-12.

Gordon, Elizabeth and Tony Deverson. 1985. New Zealand English: an introduction to New Zealand speech and usage. Auckland. Heinemann. (Review in English World-Wide 7:2 (1986): 349-350.)

Gordon, Elizabeth and Tony Deverson. 1989. Finding a New Zealand voice: attitudes towards English used in New Zealand. Auckland. New House Publishers. (Review, and note on audiotape accompanying the book, in English in Aotearoa 11 (May 1990): 37-39; review by Richard Wakely in British Review of New Zealand Studies 4 (1991): 104-105.)

Gordon, Elizabeth and Tony Deverson. 1998. New Zealand English and English in New Zealand. Auckland. New House Publishers. (Audiotape available) (Review by Manfred Görlach in English World-Wide 19.2 (1998): 316‑317)

Gordon, Elizabeth and Margaret A. Maclagan. 1985. A study of the /iə/ - /eə/ contrast in New Zealand English. The New Zealand Speech-Language Therapists’ Journal 40.2: 16-26.

Gordon, Elizabeth and Margaret A. Maclagan. 1989. Beer and bear, cheer and chair: a longitudinal study of the ear/air contrast in New Zealand English. Australian Journal of Linguistics 9: 203-220.

Gordon, Elizabeth and Margaret A. Maclagan. 1990. A longitudinal study of the ‘ear/air’ contrast in New Zealand speech. In Bell and Holmes (eds): 129-148.

Gordon, Elizabeth and Margaret A. Maclagan. 1995. Making a virtue of necessity: combining teaching and research in the study of New Zealand English. New Zealand English Newsletter 9: 27-31.

Gordon Elizabeth and Margaret Maclagan. 2001. ‘Capturing a sound change’: a real time study over 15 years of the NEAR/SQUARE merger in New Zealand English. Australian Journal of Linguistics 21: 215-238.

Gordon, Elizabeth & Margaret A. Maclagan. 2004. Regional and social differences in New Zealand: phonology. In Bernd Kortman & Edgar W. Schneider (eds), A Handbook of Varieties of English, vol 1. Berlin: Mouton de Gruyter, 603-613.

Gordon, Elizabeth and Peter Trudgill. 1999. Shades of things to come: embryonic variants in New Zealand English sound changes. English World-Wide 20.1: 111-124.

Gordon, Elizabeth and Trudgill, P. 2004. The English input to New Zealand in R. Hickey (ed.) The legacy of colonial English: a study of transported dialects Cambridge, Cambridge University Press: 440-455.

Gordon, Elizabeth and Mark Williams. 1998. Raids on the articulate: code-switching, style-switching and post-colonial writing. The Journal of Commonwealth Literature. 33.2: 75-96.

Gordon, Ian A. 1979. In praise of New Zealand English. Reader’s Digest. February 1979: 23‑26.

Gordon, Ian A. 1980. A word in your ear. Auckland. Heinemann Educational Books. (Esp. Introduction 1-9.)

Gordon, Ian A. (ed.) 1982. The New Collins Concise Dictionary of the English Language. Auckland, Collins. (New Zealand edition) (Pronunciation of English in New Zealand xvi, New Zealand English xvii-xix.) (review by Forrest Scott in New Zealand Listener, 20 August 1983: 100-101.)

Gordon, Ian A. (ed.) 1985. The Collins New Zealand compact English dictionary. (New Zealand English viii-xii.) (review by Forrest Scott in New Zealand Listener 26 April 1986: 46.)

Gordon, Ian A. 1988. British regional survivals in New Zealand English. In T.L. Burton & Jill Burton (eds), Lexicographical and linguistic studies: essays in honour of G.W. Turner. Cambridge. D.S. Brewer. 179-184. Reprinted in New Zealand English Newsletter 3 (1989): 5-8.

Gordon, Pamela. 1995. Perceptual dialectology in New Zealand: a folk-linguistic exercise.Unpublished Honours research essay, Dunedin, University of Otago.

Gordon, Pamela. 1997. What New Zealanders believe about regional variation in New Zealand English: a folklinguistic investigation. New Zealand English Journal 11: 14-25.

Gould, Philip 1972. “Assessment of status by accent.” Unpublished terms paper, Department of Linguistics. Wellington: Victoria University of Wellington.

Grant, Lynn (2005). Giving or signalling opinions – Corpus and newspaper evidence. New Zealand Studies in Applied Linguistics 11, 1: 43 – 64. (Draws on data from the Wellington corpora as well as the British National Corpus)

Gray, Douglas. 1983. Captain Cook and the English vocabulary. In E.G. Stanley and Douglas Gray (eds), Five hundred years of words and sounds: a festschrift for Eric Dobson. Cambridge. D.S. Brewer. 49-62.

Authors H-L

Haggo, D.C. 1984. Transcribing New Zealand English vowels. Te Reo 27: 63-67.

Haggo, D.C. and K. Kuiper. 1985. Stock auction speech in Canada and New Zealand. In R. Berry, J. Acheson (eds), Regionalism and national identity: multidisciplinary essays on Canada, Australia and New Zealand. Christchurch. Association for Canadian Studies in Australia and New Zealand. 189-197.

Hall, M. 1976. An acoustic analysis of New Zealand vowels. Unpublished MA dissertation, Auckland, University of Auckland.

Hansen, Elizabeth. 1986. Parlez-vous Kiwi? Pacific Way (August-September 1986): 46-47.

Hargreaves, R.P. 1977. Bawbees, bobs and bucks. The New Zealand Numismatic Journal 14.3: 15-17 (October 1977).

Harper, Melissa. 1993. The language of New Zealand First World War diaries. In Laurie Bauer & Christine Franzen (eds), Of Pavlova, Poetry and Paradigms: Essays in honour of Harry Orsman. Wellington. Victoria University Press. 243-249.

Harrison, J. 1975. “An experiment in testing for stereotyped attitudes.” Unpublished terms paper, Department of Linguistics. Wellington: Victoria University of Wellington.

Hawkins, P.R. 1972. Restricted codes and Maori English. New Zealand Journal of Educational Studies 7: 59-68.

Hawkins, P.R. 1973. A phonemic transcription system for New Zealand English. Te Reo 16:15‑21.

Hawkins, P.R. 1973. The sound patterns of New Zealand English. Proceedings of the 15th AULLA conference. Sydney. 13.1-13.8.

Hawkins, P.R. 1975. The New Zealand accent and its role in the analysis of some phonological problems of English.

Hawkins, P.R. 1976. The role of NZ English in a binary feature analysis of English short vowels. Journal of the International Phonetic Association 6.2: 50-66.

Hawkins, P.R. 1978. The pronunciation of English in New Zealand. set 78 (research information for teachers): number 1, item 5. Wellington. New Zealand Council for Educational Research.

Hay, Jen. 1995a. Gender and Humour: Beyond a Joke. Wellington, New Zealand: MA thesis, Victoria University of Wellington.

Hay, Jennifer. 1995b. ‘Only teasing’. New Zealand English Newsletter 9: 32-35.

Hay, Jen and Paul Warren. 2002. Experiments on /r/ -intrusion. Wellington Working Papers in Linguistics 14: 47-58.

Hayward, N. and T. Hayward. 1976. New Zealandeze: a traveller’s guide to the Kiwi language. Nelson. Hayward Publications.

Hickey, Francesca and Koenraad Kuiper. 2000. ‘A deep depression covers the South Tasman Sea’: New Zealand Meteorological Office weather forecasts. In Bell and Kuiper (eds). New Zealand English. Wellington, Victoria University Press; and Amsterdam/ Philadelphia: 279-296.

Hinde, G.W. (ed.) 1964. Mozley and Whiteley’s law dictionary: New Zealand edition. Wellington. Butterworths.

Hirsh, Walter. 1989. New Zealand English - alive and very well! (Te reo Pākehā o Aotearoa - kei te tino ora!). Auckland. Office of the Race Relations Conciliator.

Holmes, Janet. 1974. Language attitude studies: potential uses in New Zealand. Kivung 2: 131‑146.

Holmes, Janet. 1979. Investigating subjective judgements of New Zealand English. Archivum Linguisticum 9.2: 123-134.

Holmes, Janet. 1985. Sex differences and mis-communication: some data from New Zealand. In John B. Pride (ed.), Cross-cultural Encounters: Communication and Mis-communication. Melbourne. River Seine Publications. 24-43.

Holmes, Janet. 1986. Compliments and compliment responses in New Zealand English. Anthropological Linguistics 28.4: 485-508.

Holmes, Janet. 1987. Hedging, fencing, and other conversational gambits: an analysis of gender differences in New Zealand speech. In Pauwels (ed.): 59-79.

Holmes, Janet. 1988. Of course: a pragmatic particle in New Zealand women’s and men’s speech. Australian Journal of Linguistics 8.1: 49-74.

Holmes, Janet. 1989a. Sort of in New Zealand women’s and men’s speech. Studia Linguistica 42.2: 85-121.

Holmes, Janet. 1989b. Sex differences and apologies: one aspect of communicative competence. Applied Linguistics Vol. 10, no. 2:194 - 213. Reprinted in H. Douglas Brown and Susan T. Gonzo (eds) 1995. Readings on Second Language Acquisition. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents. 362-383.

Holmes, Janet. 1990a. Hedges and boosters in New Zealand women’s and men’s speech. Language and Communication 10.3: 185-205.

Holmes, Janet. 1990b. New Zealand women’s ways of speaking. New Zealand English Newsletter 4: 5-9.

Holmes, Janet. 1990c. Politeness strategies in New Zealand women’s speech. In Bell and Holmes (eds). New Zealand ways of speaking English. Clevedon, Multilingual Matters; and Wellington, Victoria University Press: 252-275.

Holmes, Janet. 1992. Women's talk in public contexts. Discourse and Society 3, 2: 131-150.

Holmes, Janet. 1993a. New Zealand women are good to talk to: an analysis of politeness strategies in interaction. Journal of Pragmatics 20, 2: 91-116.

Holmes, Janet. 1993b. Chairpersons and goddesses: non-sexist usages in New Zealand English. Te Reo 36: 99-113.

Holmes, Janet. 1993c. He-man beings, poetesses, and tramps: sexist language in New Zealand. In Laurie Bauer & Christine Franzen (eds), Of Pavlova, Poetry and Paradigms: Essays in Honour of Harry Orsman. Wellington. Victoria University Press. 34-49.

Holmes, Janet. 1993d. Sex-marking suffixes in New Zealand written English. American Speech 68.4: 357-370.

Holmes, Janet. 1994. Methodological problems in collecting spoken New Zealand English. ICE Newsletter 19.

Holmes, Janet. 1994. New Zealand flappers: an analysis of T voicing in a sample of New Zealand English. English World-Wide 15.2: 195-224.

Holmes, Janet. 1995. Glottal stops in New Zealand English: an analysis of variants of word‑final/t/. Linguistics 33.3: 433-463.

Holmes, Janet. 1995. The Wellington Corpus of Spoken New Zealand English: a progress report. New Zealand English Newsletter 9: 5-8.

Holmes, Janet. 1995. The New Zealand spoken component of ICE: some methodological challenges. In Sidney Greenbaum (ed.), English Word-Wide: Introducing the International Corpus of English. Oxford. Oxford University Press.

Holmes, Janet. 1995. Three chairs for New Zealand English. English Today 43 (11.3): 14-18.

Holmes, Janet. 1995. Time for /t/: initial /t/ in New Zealand English. Australian Journal of Linguistics 15: 127-156.

Holmes, Janet. 1995. Two for /t/: flapping and glottal stops in New Zealand English. Te Reo 38: 53-72.

Holmes, Janet. 1996. Collecting the Wellington Corpus of Spoken New Zealand English: some methodological challenges. New Zealand English Journal 10: 10-15.

Holmes, Janet. 1996. Losing voice: is final /z/ devoicing a feature of Maori English? World Englishes 15.2: 193-205.

Holmes, Janet. 1997. Maori and Pakeha English: some New Zealand social dialect data. Language in Society 26: 65-101.

Holmes, Janet. 1997. Setting new standards: sound changes and gender in New Zealand English. English World-Wide 18.1: 107-142.

Holmes, Janet. 1997. Story-telling in New Zealand women’s and men’s talk. In Ruth Wodak (ed.), Gender, Discourse and Ideology. London. Sage. 263-293.

Holmes, Janet. 1997. T-time in New Zealand. English Today 51 (13.3): 18-22.

Holmes, Janet. 1998. A Kiwi cocktail: current changes in New Zealand English.

In Hans Lindquist et al. (eds), The Major Varieties of English: papers from MAVEN 97. Växjö. Växjö University. 37-48.

Holmes, Janet. 1998. Apologies in New Zealand English. In Jenny Cheshire and Peter Trudgill (eds), The Sociolinguistics Reader. London. Edward Arnold. 201-239. (Reprint of an earlier Language in Society paper)

Holmes, Janet. 1998. Generic pronouns in the Wellington Corpus of Spoken New Zealand English. Kotare 1: 32-40.

Holmes, Janet. 1998. Notes on collecting conversations for the ICE-NZ Corpus. ICE Newsletter 26.

Holmes, Janet. 1998. What’s sexy in New Zealand sociolinguistics? Te Reo 41: 28-44.

Holmes, Janet 1999. Setting new standards: sound changes and gender in New Zealand.

Reprinted in Juan Camilo Conde-Silvestre and Juan Manuel Hernandez-Campoy (eds) Variation and Linguistic Change in English: Diachronic and Synchronic Studies. Cuadernos de Filologia Inglesa 8. 1999. 147-175.

Holmes, Janet. 2000. Women at work: analysing women’s talk in New Zealand workplaces. Australian Review of Applied Linguistics 22.2: 1-17.

Holmes, Janet 2001. A corpus-based view of gender in New Zealand English. In Marlis Hellinger and Hadumod Bussman (eds) Gender across Languages. The Linguistic Representation of Women and Men. Vol.1 Amsterdam: John Benjamins. 115-136.

Holmes, Janet. 2007. Humour and the construction of Māori leadership at work. Leadership3, 1, 5- 27.

Holmes, Janet and Helen Ainsworth. 1996. Syllable-timing and Maori English. Te Reo 39: 75-84.

Holmes, Janet and Helen Ainsworth. 1997. Unpacking the research process: investigating syllable-timing in New Zealand English. Language Awareness 6: 32-47.

Holmes, Janet and Allan Bell. 1988. Learning by experience: notes for New Zealand social dialectologists. Te Reo 31: 19-49.

Holmes, Janet and Allan Bell. 1990. Attitudes, varieties, discourse: an introduction to the sociolinguistics of New Zealand English. In Bell and Holmes (eds). New Zealand Ways of Speaking English. Clevedon, Multilingual Matters; and Wellington, Victoria University Press: 1-20.

Holmes, Janet and Allan Bell. 1992. On shear markets and sharing sheep: the merger of EAR and AIR diphthongs in New Zealand English. Language Variation and Change 4: 251-273.

Holmes, Janet and Allan Bell. 1994. Consonant cluster reduction in New Zealand English. Wellington Working Papers in Linguistics 6: 56-82.

Holmes, Janet and Allan Bell. 1996. Maori English. In Wurm, Stephen A., Mühlhäusler, Peter and Tryon, Darrell T. (eds), Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas. Berlin and New York, Mouton de Gruyter. Vol. II.1: 177-181.

Holmes, Janet, Allan Bell and Mary Boyce. 1991. Variation and change in New Zealand English: a social dialect investigation. Project report to the Social Sciences Committee of the Foundation for Research, Science and Technology. Wellington. Victoria University.

Holmes Janet and Nicola Daly. 2001. Language and gender research in New Zealand. New Zealand Sociology. Special issue: Sociolinguistics in New Zealand 16,1: 108-127.

Holmes, Janet and Meredith Marra 2005. Communication in a diverse workplace: gender and identity. In Frank Sligo and Ralph Bathurst (eds) Communication in the New Zealand Workplace: Theory and Practice. Wellington: Software Technology New Zealand Ltd. 2005. 71-82.

Holmes, Janet and Maria Stubbe 1992 Women and men talking: gender-based patterns of interaction. In Suzann Olsson (ed.) The Gender Factor: Women in New Zealand Organizations. Palmerston North: The Dunmore Press. 149-63.

Holmes, Janet and Maria Stubbe. 1995. You know, eh and other ‘exasperating expressions’: an analysis of social and stylistic variation in the use of pragmatic devices in a sample of New Zealand English. Language and Communication 15: 63-88.

Holmes, Janet and Maria Stubbe. 1997. Good listeners: gender differences in New Zealand conversation. Women and Language 20: 7-14.

Holmes, Janet, Maria Stubbe and Bernadette Vine. 1999. Analysing New Zealand English in the workplace. New Zealand English Journal 13: 8-12.

Holmes, Janet, Bernadette Vine and Gary Johnson. 1998. Guide to the Wellington Corpus of Spoken New Zealand English. Wellington. Victoria University of Wellington.

Holmes, Kelly 1999. “Stereotypes of Mäori: influence of speaker accent and appearance.” Unpublished MA thesis (Psychology). Dunedin: University of Otago.

Holmes, Kelly, Tamar Murachver and Donn Bayard. 2001. Accent, appearances and ethnic stereotypes in New Zealand. New Zealand Journal of Psychology 30: 79-86.

Horvath, Barbara M. and Ronald J. Horvath. 2001. A multilocality study of a sound change in progress: The case of /l/ vocalization in New Zealand and Australian English. Language Variation and Change, 13, 37-57.

Horvath, Barbara M. and Ronald J. Horvath. 2002. The geolinguistics of /l/ vocalization in Australia and New Zealand. Journal of Sociolinguistics, 6, 219-346.

Hundt, Marianne. 1996. Beyond hope: on the use of hopefully in New Zealand English. New Zealand English Journal 10: 31-34.

Hundt, Marianne. 1998. New Zealand English grammar: fact or fiction? Amsterdam/Philadephia. John Benjamins. (Review by Janet Holmes in English World-Wide 20.2 (1999).

Hundt, Marianne 2002. English in New Zealand. In D.J. Allerton, Paul Skandera, Cornelia Tschichold (eds), Perspectives on English as a World Language. Basel: Schwabe. 63-78.

Hundt, Marianne, Jen Hay & Elizabeth Gordon 2004. New Zealand English: morphosyntax. In Bernd Kortman & Edgar W. Schneider (eds), A Handbook of Varieties of English, Vol 2. Berlin: Mouton de Gruyter, 560-592.

Hurley, Desmond. 2000. The dump of words. New Zealand English Journal 14: 34-40.

Hurley, Desmond. 2001. Following on from Orsman’s dictionary. 43: 32, 53-58.

Hurley, Desmond. 2003a. The end of the golden weather. NZWords 7: 2-3.

Hurley, Desmond. 2003b. Tiki-touring: a Cook’s tour around an expression. NZWords 7: 5.

Hurley, Desmond (2006). Poozling Part II. NZWords 10: 6.

Hurley, Desmond. 2007. Premier Words. NZWords 11: 7-8.

Huygens, Ingrid & Graham M. Vaughan. 1983. Language attitudes, ethnicity and social class in New Zealand. Journal of Multilingual and Multicultural Development 4: 207-223.

Isaac, Peter. 2004. The New Gobbledygook: a New Zealand dictionary and guidebook. Wellington: transpress New Zealand

Ivory, Arthur. 1982. Pacific index of abbreviations (and acronyms in common use in the Pacific Basin area). Christchurch. Whitcoulls.

Jacob, Jenny. 1990. A grammatical comparison of the spoken English of Maori and Pakeha women in Levin. MA Thesis, Victoria University of Wellington.

Jacob, Jenny. 1991. A grammatical comparison of the casual speech of Maori and Pakeha women in Levin. Te Reo 34: 53-70.

Johnson, Gary and Janet Holmes. 1996. The Wellington Corpus of Spoken New Zealand English: transcription and ethical issues. New Zealand English Journal 10: 16-24.

Johnston, Lorraine & Shelley Robertson. 1993. ‘Hey, yous!’: the Maori-NZE interface in sociolinguistic rules of address. Te Reo 36: 115-127.

Johnston, Margaret. n.d. Our Living Language. Christchurch. Whitcombe and Tombs. (English in New Zealand: 118-121.) (4th revised ed. ?1954)

Jones, Ewen and Myreille Pawliez. 1991. Translating New Zealand English into French. New Zealand English Newsletter 5: 13-25.

Jones, Ewen and Myreille Pawliez. 1998. Dictionnaire Néo-Zélandais-Français = New Zealand-French dictionary. Paris. Editions l'Harmattan.

Kaiser, J., Munrow, A., Pidwell, R., Tubby, J., & White, J. 1987. Final high-rising tones in declarative utterances (Unpublished research project). Auckland: University of Auckland.

Kaplan, R.B. 1981. The language situation in New Zealand. Linguistic Reporter 23: 1-3.

Kelly, L.G. 1966. The phonemes of New Zealand English. Canadian Journal of Linguistics 11:2. 79-82.

Kelly, L.G. 1970. The New Zealand dollar: language and social change. Ottawa University Review 40: 160-167.

Kennedy, Graeme. 1990. The learning of English in New Zealand by speakers of other languages. New Zealand English Newsletter 4: 16-26.

Kennedy, Graeme. 1999. New Zealand words and meanings. New Zealand English Journal 13: 13.

Kennedy, Graeme. 2001. Lexical borrowing from Maori in New Zealand English. In Bruce Moore (ed.), Who’s centric now? The present state of post-colonial Englishes. Melbourne. Oxford University Press. 59-81.

Kennedy, Graeme. 2006. New Zealand Lexicography. In Keith Brown (ed) Encyclopedia of Language and Linguistics (2nd edition). Oxford. Elsevier.

Kennedy, Graeme, Richard Arnold, Pat Dugdale and Dave Moskovitz. 1997. A Dictionary of New Zealand Sign Language. Auckland. Auckland University Press with Bridget Williams Books.

Kennedy, Graeme and Shunji Yamazaki. 1999. The influence of Maori on the New Zealand English lexicon. In Kirk, John M. (ed.), Corpora Galore: analyses and techniques in describing English. Amsterdam. Rodopi. 33-44.

King, Jeanette. 1993. Maori English: a phonological study. New Zealand English Newsletter 7: 33-47.

King, Jeanette. 1995. Maori English as a solidarity marker for te reo Maori. New Zealand Studies in Applied Linguistics 1: 51-59.

King, Jeanette. 1999. Talking bro: Maµori English in the university setting. Te Reo 42: 19-38.

Kolstad, Sheila. 1999. ‘Snib’ - a New Zealand word. NZWords 2.2: 5.

Köppl, S. 1983. English in Australia and New Zealand. In S. Köppl, J. Schmied, E. Schneider, W. Viereck, Englisch: Formen und Funktionen einer Weltsprache. Bamberg. Universitätsbibliothek. 145-154.

Kuiper, Koenraad. 1987. The study of New Zealand English: a brief position paper. New Zealand English Newsletter 1: 3-5.

Kuiper, Koenraad. 1988. Some notes on the universal expletive in New Zealand English. New Zealand English Newsletter 2: 26-27.

Kuiper, Koenraad. 1990. Some more areas for research in New Zealand English syntax. New Zealand English Newsletter 4: 31-34.

Kuiper, Koenraad. 1991. Sporting formulae in New Zealand English: two models of male solidarity. In Jenny Cheshire (ed.), English around the world: sociolinguistic perspectives. Cambridge. Cambridge University Press. 200-209.

Kuiper, Koenraad. 1994. A short dictionary of livestock auctioneering formulae collected at North Canterbury livestock auctions. New Zealand English Newsletter 8: 11-17.

Kuiper, Koenraad. 1996. Smooth Talkers. Mahwah, New Jersey. Lawrence Erlbaum.

Kuiper, Koenraad and Paddy Austin. 1990. They’re off and racing now: the speech of the New Zealand race caller. In Bell and Holmes (eds). New Zealand Ways of Speaking English. Clevedon, Multilingual Matters; and Wellington, Victoria University Press: 195-220.

Kuiper, Koenraad and Allan Bell. 2000. New Zealand and New Zealand English. In Bell and Kuiper (eds). New Zealand English. Wellington, Victoria University Press; and Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins: 11-22.

Kuiper, Koenraad and D.C. Haggo. 1984. Livestock auctions, oral poetry and ordinary language. Language in Society 13.2: 205-234.

Lane, Chris 2003. Writing a language off: Anti-Māori argumentation in letters to New Zealand editors. In Phyllis M Ryan and Roland Terborg (eds.) Language: Issues of Inequality. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras.

Langstrof, Christian. 2003. The short front vowels in NZE in the intermediate period. New Zealand English Journal 17: 4-16.

Langstrof, Christian 2004. The centring diphthongs of New Zealand English in the intermediate period. Proceedings of the Tenth Australian International Conference on Speech Science & Technology, 207-212.

Lass, Roger. 1987. The shape of English: structure and history. London. J.M. Dent & Sons. (Australian and New Zealand English 295-300).

Lawrence, Wayne P. 1993. Vowel length in a New Zealand English dialect. In In Honor of Tokuichiro Matsuda. Tokyo: Kenkyusha. Iwasaki Linguistic Circle. 148-161.

Laytham, Pamela, Erik Laytham & Carole Worley. 1993. Form 7 English Revision. Auckland. ESA Publications. (Case study: The development of New Zealand words and usages: 407‑423.)

Leek, Robert-H. 1987. The phonology of New Zealand English. New Zealand English Newsletter 1: 6-7.

Leek, Robert-H. 1988. A report on the University of Auckland Phonology and New Zealand Speech course. New Zealand English Newsletter 2: 28-34.

Leek, Robert-H. 1997a. New English speakers, the lexicon and socialisation. New Zealand English Journal 11: 37-45.

Leek, Robert-H. 1997b. Standard and non-standard pronoun use by two generations of New Zealand speakers: an Auckland mini-project. New Zealand English Journal 11: 26-34.

Leek, Robert-H, Donn Bayard. 1995. Yankisms in Kiwiland, from zed to zee: American lexical and pronunciation incursions in Dunedin (1984-1985) and Auckland (1990). Te Reo 38: 105-125.

Leek, Robert-H. and Jackie Greenwood. 1991. Broadcasting and New Zealand English: styling the news in the nineties. New Zealand English Newsletter 5: 5-10.

Leland, Louis. 1980. A Personal Kiwi-Yankee (Slanguage) Dictionary. Dunedin. John McIndoe. Revised second edition 1990.

Lewis, Gillian. 1996. The Origins of New Zealand English: a report on work in progress. New Zealand English Journal 10: 25-30.

Looser, Diana. 1997. Bonds and barriers: a study of language in a New Zealand prison. New Zealand English Journal 11: 46-54.

Looser, Diana. 1999a. ‘Boob jargon’: the language of a women’s prison. New Zealand English Journal 13: 14-37.

Looser, Diana. 1999b. Investigating boobslang. NZWords 2.2: 1-3.

Looser, Diana. 2000. Boobslang and Kiwi culture: the oral communication of New Zealand prison inmates. Rostra 34: (page numbers)

Authors M-Q

Macalister, John. 1999. Trends in New Zealand English: some observations on the presence of Maori words in the lexicon. New Zealand English Journal 13: 38-49.

Macalister, John. 2000a. Reflections on Lexical Borrowing and Code-Switching in New Zealand English. Kotare 3, 2: 73 – 79.

Macalister, John. 2000b. The changing use of Maori words in New Zealand English. New Zealand English Journal 14: 41-47.

Macalister, John. 2001a. Introducing a New Zealand newspaper corpus. New Zealand English Journal 15: 35-41.

Macalister, John. 2001b. The transformation of the kiwi. English in Aotearoa 43: 20-22.

Macalister, John. 2001c. Writing Maori English: voices in Pounamu, Pounamu. Kotare 4, 1: 46-54.

Macalister, John. 2002. Maori loanwords and New Zealand humour. NZWords 6: 3-4.

Macalister, John. 2004a. A survey of Maori word knowledge. English in Aotearoa 52: 69-73.

Macalister, John 2004b. The Pacific presence in New Zealand English. NZWords 8: 4-6.

Macalister, John. 2005. ADictionary of Maori Words in New Zealand English. Melbourne, Oxford University Press.

Macalister, John. 2006. A note on the newly revised bibliography of writings on New Zealand English. New Zealand English Journal, 20: 48-50.

Macalister, John. 2006. Of Weka and Waiata: Familiarity with borrowings from te reo Maori. Te Reo 49: 101-124.

Macalister, John. 2006. The Maori lexical presence in New Zealand English: constructing a corpus for diachronic change. Corpora, 1, 1: 85-98.

Macalister, John. 2006. The Maori presence in the New Zealand English lexicon, 1850 – 2000: Evidence from a corpus-based study. English World-Wide 27: 1, 1 – 24.

Macalister, John. 2006. We Are What We Eat: Expressing national identity through food and drink. NZWords 10: 7.

Maclagan, David. 1998. /h/-dropping in early New Zealand English. New Zealand English Journal 12: 34-42.

Maclagan, Margaret A. 1975. Thoughts on New Zealand English. The New Zealand Speech Therapists’ Journal 30.1: 6-11.

Maclagan, Margaret A. 1982. An acoustic study of New Zealand vowels. The New Zealand Speech Therapists’ Journal 37.1: 20-26.

Maclagan, Margaret A. 1987. Experimental approaches to New Zealand phonetics. New Zealand English Newsletter 1: 8.

Maclagan, Margaret A. 1998a. Diphthongisation of /e/ in NZE: a change that went nowhere? New Zealand English Journal 12: 43-54.

Maclagan, Margaret A. 1998b. Women and language change in NZE: the case for considering individual as well as group data. Te Reo 41: 69-79.

Maclagan, Margaret A. 2000a. Where are we going in our language? New Zealand English today. NZ Journal of Speech-Language Therapy 53-54: 14-20.

Maclagan, Margaret A. How long have women been leading language change? In J. Holmes (ed.). Gendered Speech in Social Context: Perspectives from Gown and Town. Wellington: Victoria University Press. Pp. 87-98.

Maclagan, Margaret A. and Elizabeth Gordon. 1995. The changing sound of New Zealand English. The New Zealand Speech-Language Therapists’ Journal 50: 32-40.

Maclagan, Margaret A. and Elizabeth Gordon. 1996a. Out of the AIR and into the EAR: another view of the New Zealand diphthong merger. Language Variation and Change 8.1: 125-147.

Maclagan, Margaret A. and Elizabeth Gordon. 1996b. Women’s role in sound change: the case of two New Zealand closing diphthongs. New Zealand English Journal 10: 5-9.

Maclagan, Margaret A. and Elizabeth Gordon. 1998. How grown grew from one syllable to two. Australian Journal of Linguistics. 18.1: 5-28.

Maclagan, Margaret A. and Elizabeth Gordon. 1999. Data for New Zealand social dialectology: the Canterbury corpus. New Zealand English Journal 13: 50-58.

Maclagan, Margaret A. and Elizabeth Gordon. 2000. The NEAR/SQUARE merger in New Zealand English. Asia Pacific Journal of Speech, language and Hearing 5: 201-207.

Maclagan, Margaret A. & Gordon, Elizabeth. 2004. The story of New Zealand English: what the ONZE project tells us. Australian Journal of Linguistics, 24(1): 41-56.

Maclagan, Margaret & Gordon, Elizabeth. 2005. Regional and Social differences in NZ Phonology. Mouton Handbook of Varieties of English ed. Bernd Kortmann, Elizabeth Traugott, & Jürgen Handke. Berlin: Mouton de Gruyter.

Maclagan, Margaret A., Elizabeth Gordon and Gillian Lewis. 1999. Women and sound change: conservative and innovative behavior by the same speakers. Language Variation and Change 11.1: 19-41.

Maclagan, Margaret, Ray Harlow, Jeanette King, Peter Keegan, Catherine Watson. Acoustic analysis of Mäori: historical data. 2005. Proceedings of the Australian Linguistic Society conference, 2004. (ALS 2004) http://hdl.handle.net/123456789/105

Maclagan, Margaret, Ray Harlow, Jeanette King, Peter Keegan, Catherine Watson. 2005. New Zealand English influence on Mäori pronunciation over time. Te Reo, 47: 7-27.

Maclagan, Margaret and Jen Hay. 2004. The rise and rise of NZE DRESS. Proceedings of the 10th Australian International conference on Speech Sicence and Technology: 183-188. Sydney, December, 2004.

Maclagan, Margaret A, Jeanette King and Irfon Jones: Devoiced final /z/ in Maori English. New Zealand English Journal 17: 17-27.

Malthus, Caroline, Janet Holmes and George Major. 2005. Completing the circle: Research-based classroom practice with EAL nursing students. New Zealand Studies in Applied Linguistics 11, 1: 65-89.

Marra, Meredith, Stephanie Schnurr, and Janet Holmes. 2006. Effective Leadership in New Zealand Workplaces: Balancing Gender and Role. In Judith Baxter (ed) Speaking Out: The Female Voice in Public Contexts. Basingstoke. Palgrave Macmillan, pp. 240-260.

Matthews, R.J.H. 1981. The second Great Vowel Shift? Journal of the International Phonetic Association 11.1: 22-26.

Matthews, R.J.H. 1983a. Colonial features in New Zealand English. World Language English. 3.1: 1-4.

Matthews, R.J.H. 1983b. New Zealand English: a case study. World Language English. 2.2: 75-80.

Matthews, R.J.H. 1984. Maori influence on New Zealand English. World Language English. 3.3: 156-159.

McArthur, Tom. 1985. An ABC of World English: Kenya to Zimbabwe. English Today. 4:31‑36. (New Zealand 31-32.)

McArthur, Tom (ed.). 1992. The Oxford companion to the English language. Oxford. Oxford University Press. (Entries for New Zealand dictionaries, New Zealand English, New Zealandism, New Zealand place-names 695-699, also for Maori and Maori English 642‑644, contributed by Laurie Bauer and Robert Burchfield)

McArthur, Tom. 2002. The Oxford Guide to World English. Oxford: Oxford University Press. This contains material previously published in The Oxford Companion to the English Language.

McBurney, Samuel. See Ellis 1889, Turner 1967.

McCallum, Janet. 1978. In search of a dialect. New Zealand Journal of Educational Studies 13.2: 133-143.

McCann, Heather and Tony Deverson (eds). 1999. The New Zealand Oxford Primary School Dictionary (2nd edition). Auckland. Oxford University Press.

McCrum, Robert, William Cran and Robert MacNeil. 1986. The story of English. London. Faber & Faber and BBC Publications. (New Zealand English 300-304 ‘A "carefully modulated murmur"’; also Notes 366)

McDonald, Pete. 2006. Land rage: The rhetoric of the walking-access debate. NZWords 10: 11.

McGeorge, C.M. 1984. Hear our voices we entreat: schools and the ‘colonial twang’ 1880-1930. New Zealand Journal of History 18.1: 3-18 (April 1984).

McGill, David. 1988. A dictionary of New Zealand slang. Lower Hutt. Mills Publications.

McGill, David. 1989. The dinkum Kiwi dictionary. Lower Hutt. Mills Publications.

McGregor, Graham and Mark Williams (eds). 1991. Dirty silence: aspects of language and literature in New Zealand. Auckland. Oxford University Press.

McKenzie, Jayne. 2005. “But he’s not supposed to see me in my weeding dres!”: the relationship between DRESS and FLEECE in modern New Zealand English. New Zealand English Journal 19: 13-25

McLeod, Margaret & Peter Lees-Jeffries. 1984. What makes the New Zealand language flavour. (materials prepared for the Form 7 New Zealand English language topic)

Mcrobbie-Utasi, Zitta and Donna Starks. 2002. The KIT vowel in New Zealand English: Implications of variation in the speech of an interviewer in rapid surveys. Proceedings of the Annual Conference of the Canadian Linguistics Association, pp. 145-156. Quebec.

Mcrobbie-Utasi, Zita and Donna Starks. 2003. Phonetic realizations of the New Zealand KIT vowel in relation to two social variables. Proceedings of the 15th International Congress of Phonetic Sciences. Barcelona.

Meyerhoff, Miriam. 1987. Language and sex: research in New Zealand. In Pauwels (ed.): 32-44.

Meyerhoff, Miriam. 1991. Grounding and overcoming obstacles: the positive politeness motivations of High Rise terminals. Unpublished manuscript, Wellington.

Meyerhoff, Miriam. 1992. ‘We’ve all got to go one day, eh?’: powerlessness and solidarity in the function of a New Zealand tag. In Kira Hall, Mary Bucholtz and Birch Moonwomon (eds), Locating Power: Proceedings of the Second Berkeley Women and Language Conference, Vol. 2. Berkeley. Berkeley Women and Language Group, University of California, Berkeley. 409-419.

Meyerhoff, Miriam. 1993. Lexical shift in working class New Zealand English: variation in the use of lexical pairs. English World-Wide 14.2: 231-248.

Meyerhoff, Miriam. 2006. Linguistic change, sociohistorical context, and theory-building in variationist linguistics: new-dialect formation in New Zealand. English Language and Linguistics 10, 1: 173-194. (Review of Gordon et al (2004) and Trudgill (2004).

Middleton, Stuart. 1989. A bit up in the air on slang. New Zealand English Newsletter 3: 20.

Millward, C.M. 1989. A biography of the English language. Fort Worth. Holt, Rinehart and Winston. (New Zealand (English): 318-320).

Mitcalfe, Barry. 1967. Survivals of Maori in English. Education 16.8 (September 1967): 20-22 .

Mitchell, A.G. 1949. A supplement of Australian and New Zealand words. In Chambers’s Shorter English Dictionary. 785-808.

Mitchell, Austin. 1972. The half-gallon, quarter-acre, pavlova paradise. Christchurch. Whitcombe & Tombs. (Postscript: ‘Teach yourself New Zild’: 180-184.)

Modern Junior Dictionary, A (‘specially adapted for use in Australia and New Zealand’). Christchurch. Whitcombe & Tombs Ltd. (13th ed. 1967.)

Molin, D.H. 1984. Actor’s encyclopedia of dialects. New York. Sterling Publishing Co. (Master category 15: Australia and New Zealand/Anzac. 173-181.)

Morris, Edward. 1898. Austral English: a dictionary of Australasian words, phrases and usages, with those Aboriginal-Australian and Maori words which have become incorporated in the language and the commoner scientific words that have had their origin in Australasia. London. Macmillan. (Facsimile reissue 1982, under the title Morris’s Dictionary of Australian words, names and phrases. Melbourne. Currey O’Neil.)

Newman, John. 2002. A corpus-based study of the expression good as gold. New Zealand English Journal 16: 24-32.

New Zealand English Journal. 1987- (1987-1997 Christchurch, Department of English, University of Canterbury; 1998- Wellington. School of Linguistics and Applied Language Studies. Victoria University.) (An annual publication, titled New Zealand English Newsletter up to and including Number 9 (1995).) (Review of Number 5 (1991), by G.P. Taylor, in British Review of New Zealand Studies 5 (1992): 112-113.) (Indexes in Numbers 6 (1992) and 12 (1998).)

New Zealand English Newsletter. See New Zealand English Journal.

New Zealand Government Printing Office. Style Book. 3rd ed. 1981 (List of abbreviations 172ff. Animals and plants 183ff.)

Ngata, H.M. 1993. English-Maori dictionary. Wellington. Learning Media.

Nicholson, R. and R. Garland, 1991. “New Zealanders’ attitudes to the revitalisation of the Mäori language.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 12, 5: 393-410.

Northcote-Bade, James. 1976. An Introduction to New Zealand English. Englisch. Zeitschrift für Englischlehrer. Berlin. Cornelsen-Velhagen & Klasing. 11.4: 147-151.

NZWords. 1998- (Newsletter of the New Zealand Dictionary Centre, Wellington) Vol.1 No.1 July 1998. Vol. 2 No. 1 January 1999. Vol. 2 No. 2 October 1999. No. 4 2000. No. 5 2001. No. 6 2002. No. 7 2003. No. 8 2004. No. 9 2005. No. 10 2006. No. 11 2007.

Ogilvie, Sarah. 2007. New Zealand and the OED. NZWords 11: 6-7.

Olsen, Stephen. 2007. Revisiting the ‘Interwar Years’ and the Wor(l)d of Austrazealand. NZWords 11: 11.

Orsman, Elizabeth and Harry Orsman (eds). 1994. The New Zealand Dictionary. Auckland. New House Publishers. (Second edition 1995.)

Orsman, Harry (H.W.O.). 1966. The Southland dialect. In A.H. McLintock (ed.), An encyclopedia of New Zealand. Wellington. Government Printer. Vol. 2: 680-681.

Orsman, Harry (ed.). 1979. Heinemann New Zealand Dictionary. Auckland. Heinemann. (review by Forrest Scott in New Zealand Listener, 12 May 1979: 72-73; see also Smithyman 1980.) Second edition 1989. (review by Tony Deverson in New Zealand Listener, 7 May 1990: 109-110.)

Orsman, Harry. 1980. Early New Zealand English vocabulary and the Australian connection (some data and notes). In David Norton & Roger Robinson (eds), Views of English 2:Victoria University essays for English teachers and students. Wellington. Department of English, Victoria University of Wellington. 29-54.

Orsman, Harry. 1987. A New Zealand national dictionary. New Zealand English Newsletter 1:10-11.

Orsman, Harry. 1995. The Dictionary of New Zealand English - a beginning and (almost) an end. New Zealand English Newsletter 9: 9-12.

Orsman, Harry. 1997. The Dictionary of New Zealand English: a dictionary of New Zealandisms on historical principles. Auckland. Oxford University Press. (reviews: Laurie Bauer in New Zealand Books, December 1997, reprinted in NZWords 1.1 (July 1998); Graeme Kennedy in New Zealand Listener (13.8.97); Laurie Bauer in English World-Wide 19.1 (1998): 123-128; for others see New Zealand English Journal 12: 4-5)

Orsman, Harry. 1999. A Dictionary of Modern New Zealand Slang. Auckland. Oxford University Press.

Orsman, Harry & Des Hurley. 1992. New Zealand slang dictionary. Auckland. Reed Publishing.

Orsman, Harry and Des Hurley. 1994a. A dictionary of Kiwi-isms. Auckland. Reed Publishing.

Orsman, Harry and Des Hurley. 1994b. The beaut little book of New Zealand slang. Auckland. Reed Publishing.

Partridge, Eric. 1950. Slang today and yesterday. London. Routledge. (3rd ed.) (V. A glance at the colonial slangs: New Zealand 285-288.)

Partridge, Eric & J.W. Clark. 1951. British and American English since 1900. London. Andrew Dakers. (contributions on New Zealand English by Arnold Wall 90-91, H.W. Orsman 93-95.)

Patterson, John. 1989a. Maori concepts in Pakeµhaµµ (sic) English. English in Aotearoa 8: 19-24.

Patterson, John. 1989b. Utu, revenge and mana. British Review of New Zealand Studies 2: 51‑61.

Pauwels, Anne. (ed.) 1987. Women and language in Australian and New Zealand society. Sydney. Australian Professional Publications.

Pear, T.H. 1957. Personality, appearance and speech. London. George Allen & Unwin. (108‑111 on New Zealand English.)

Pearson, William H. (Bill) 1952. Fretful sleepers: a sketch of New Zealand behaviour and its implications for the artist. Landfall (Christchurch), no. 23 (vol. 6, no. 3): 201-230. See also errata note in no. 24 (vol. 6, no. 4): 340.

Pei, Mario A. 1946. (3rd ed.) The world’s chief languages. New York. S.F. Vanni. (New Zealand English: 76-77.)

Quigley, Katherine. 2005. Keeping company in the city: compounds in the lexicon of the New Zealand treasury. New Zealand English Journal 19: 26-35.

Quigley, Katherine. 2006. Coinings in the Treasury. In Marianna Kennedy, Stephanie Schnurr and Agnes Terraschke (eds), Proceedings of the 2nd International Postgraduate Conference in Linguistics and Literary Studies. Wellington. School of Linguistics and Applied Language Studies, Victoria University of Wellington, pp. 93-104.

Quinn, Heidi. 2000. Variation in New Zealand English syntax and morphology. In Bell and Kuiper (eds): 173-197.

Quinn, Heidi. 2005. The distribution of pronoun case forms in English. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Authors R-Z

Radio New Zealand Pronunciation Guide. 3rd ed. 1982.

Rae, Megan and Paul Warren. 2002. Goldilocks and the three beers: sound merger and word recognition in NZE. New Zealand English Journal 16: 33-41.

Rae, Megan and Paul Warren. 2002b. The asymmetrical change in process of NEAR and SQUARE vowels in NZE: psycholinguistic evidence. Wellington Working Papers in Linguistics 14:33-46.

Ramson, W.S. 1969. Australian and New Zealand English: the present state of studies. Kivung 2: 42-56.

Ramson, W.S. (ed.). 1970. English transported: essays on Australasian English. Canberra. Australian National University Press.

Ramson, W.S. 1983. The Macquarie Dictionary and New Zealand. The Macquarie Dictionary Society Newsletter. 2.1: 1-2.

Ramson, W.S. Of pavlova and such. In Laurie Bauer & Christine Franzen (eds), Of Pavlova, Poetry and Paradigms: Essays in Honour of Harry Orsman. Wellington. Victoria University Press. 16-23.

Ray, George B. and Christopher J. Zahn. 1999. Language attitudes and speech behaviour: New Zealand English and Standard American English. Journal of Language and Social Psychology 18: 310-319.

Reader’s Digest Word Finder. 1985. Sydney. (Australian and New Zealand edition. Cover only: ‘The New Zealand Thesaurus’.)

Reader’s Digest. 1987. How to write and speak better. Surry Hills, New South Wales. (Part V: New Zealand and Australian English. 353-479.)

Reed, A.W. 1975. Place Names of New Zealand. Wellington. A.H. & A.W. Reed.

Reeds’ School Dictionary. 1951. Wellington. A.H. & A.W. Reed. (2nd ed.) (New Zealand supplement 155-158.)

Richards, J. 1970. The language factor in Maori schooling. In J. Ewing & J. Shallcrass (eds), An introduction to Maori education. Wellington. NZUP/Price Milburn. 122-132.

Robb, M.P., Maclagan, M.A. and Chen, Y. (2004) Speaking Rates of American and New Zealand Varieties of English. Clinical Linguistics and Phonetics, 18(1):1-15.

Robertson, Shelley 1994. Identifying Māori English: a study of ethnic identification, attitudes and phonetic features. Unpublished MA thesis. Wellington: Victoria University of Wellington.

Robertson, Shelley. 1996a. Maori English and the bus-driving listener: a study of ethnic identification and phonetic cues. Wellington Working Papers in Linguistics 8: 54-69.

Robertson, Shelley. 1996b. Wellington busdrivers’ attitudes towards speakers of Maori and Pakeha New Zealand English. New Zealand English Journal 10: 35-39.

Robinson, A.H. 1928. Speech training and singing: lessons of a valuable experience. National Education. February 1928: 10-13.

Ryan, J.S. 1966. Bibliography of New Zealand onomastics. Leuven, Belgium. International Centre of Onomastics. (Reprinted from Onoma 11.3 (1964/65).)

Ryan, J.S. 1973. The changing pattern of tolerance of Maori words in New Zealand English. Linguistic Communications 11: 98-144. (Revised version, ‘The tolerance of Maori in New Zealand English’, in Orbis (Louvain) 26.2 (1977): 341-370.)

Ryan, P.M. 1995. The Reed Dictionary of Modern Maµori. Auckland. Reed Publishing (NZ) Ltd. (Has both Maµori-English and English-Maµori sections.)

S., E.H. (Kawhia). 1945. Maori and Pakeha. Journal of the Polynesian Society (Wellington) 54.4: 232-234 (December 1945).

Salmond, Anne. 1974. ‘Maori English’ and the ‘Restricted Code’. Education 23.9: 21-22.

Schnurr, Stephanie, Meredith Marra and Janet Holmes. 2007. Being (im)polite in New Zealand workplaces: Māori and Pākehā leaders. Journal of Pragmatics 39: 712-729.

Scott, Matthew. 1992. An assimilatory neutralization in New Zealand English. Wellington Working Papers in Linguistics 4: 60-76.

Shallcrass, Jack (ed.). 1992. The New Zealand Oxford Junior Dictionary. Auckland. Oxford University Press.

Shallcrass, Jack (ed.). 1994. The New Zealand Oxford Primary School Dictionary. Auckland. Oxford University Press.

Sharp, Iain. 1988. New Zildish. Pacific Way (December 1988-January 1989): 8-9.

Sigley, Robert. 1997. Choosing your relatives: relative clauses in New Zealand English. PhD Thesis, Victoria University of Wellington.

Sigley, Robert. 1997. The influence of formality and channel on relative pronoun choice in New Zealand English. English Language and Linguistics 1: 207-232.

Sigley, Robert. 1999. Are we still under England’s spell? Te Reo 42: 3-19.

Smart, Peter and John Taylor. 1980. Seventh Form English. Auckland. Longman Paul. (‘Aspects of language change’ 222-233)

Smithyman, Kendrick. 1963. Early uses of creek in New Zealand English. Te Reo 6: 17-27.

Smithyman, Kendrick. 1966. An odd use of paddock. Te Reo 9: 52-56.

Smithyman, Kendrick. 1969. Claddie and bob. Te Reo 12: 91-94.

Smithyman, Kendrick. 1970. Supplejack. Te Reo 13: 23-25.

Smithyman, Kendrick. 1972. The ‘Huckery Mole’. Te Reo 15: 31-35.

Smithyman, Kendrick. 1973. The Auckland Scow. Te Reo 16: 9-14.

Smithyman, Kendrick. 1977. Three New Zealand lexical items. Te Reo 20: 83-94.

Smithyman, Kendrick. 1980. Review article: the Heinemann dictionaries. Te Reo 23: 81-113.

Soljak, Philip B. 1946. New Zealand: Pacific Pioneer. New York. Macmillan. (New Zealand English: 114-119.)

Starks, Donna. 1998. An alternative type of rapid and anonymous survey. Papers in Sociolinguistics, NWAVE 26 a l'Universite Laval. (ed. Claude Paradis et. al). Quebec: Nota Bene.

Starks, Donna. 2000. Distinct, but not too distinct: Gender and ethnicity as determinants of (s) fronting in four Auckland communities. English World-Wide 21.2: 291-304.

Starks, Donna. 2000. NZE short front vowels in contact situations: a comparison of non-mixers, dialect experiencers and interlopers. New Zealand English Journal 14: 48-54.

Starks, Donna and Scott Allan. 2003. What comes before t: why Auckland students have trouble with alveolars. Journal of English Linguistics 31(3): 273-180

Starks, Donna and Donn Bayard. 2002. Individual variation in the acquisition of post-vocalic /r/: daycare and sibling order as potential variables. American Speech 77: 184-194.

Starks, Donna and Hayley Reffell. 2005. Pronouncing your Rs in New Zealand English?: A study of Pasifika and Maori students. New Zealand English Journal 19: 36-48.

Starks, Donna and Hayley Reffell. 2006. Reading TH: vernacular variants in Pasifika Englishes in South Auckland. Journal of Sociolinguistics 10/3: 378-388.

Stubbe, Maria. 1999. Research report: Maori and Pakeha use of selected pragmatic devices in a sample of New Zealand English. Te Reo 42: 39-53.

Stubbe, Maria. 2001. Talking shop: researching workplace communication in New Zealand. English in Aotearoa 43: 23-27.

Stubbe, Maria and Janet Holmes. 2000. Talking Maori or Pakeha in English: signalling identity in discourse. In Bell and Kuiper (eds). New Zealand English. Wellington, Victoria University Press; and Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins: 249-278.

Sullivan, Kirk P.H., Donn Bayard, Ann Weatherall, Cindy Gallois, Frank Schlichting and Jeffery Pittam. 2000. Does media exposure to an accent impact upon the estimation of the age of speakers? In Michael Barlow (ed.). Proceedings for the Eighth Australia International Conference on Speech Science and Technology, SST2000, Canberra 5-7 December 2000: 336-341.

Taylor, Ben. 1996. Gay men, femininity and /t/ in New Zealand English. Wellington Working Papers in Linguistics 8: 70-92.

Taylor, Ben. 1998. Exploring the "gay accent": Features of the speech of gay men in Wellington". MA thesis, Victoria University of Wellington.

Taylor, Rowan. 2000. Child’s play. NZ Listener, October 14: 26-27.

Thomas, Brynmor. 2003. A study of the /el/ - /ael/ merger in New Zealand English. New Zealand English Journal 17: 28-44.

Thompson, Wendy. 1990. Attitudes to Maori and the use of Maori lexical items in English. Wellington Working Papers in Linguistics 1: 37-46.

Tither, Jacqueline M. 2000. Selling yourself and procuring another: investigating gender differences in NZ dating advertisements. New Zealand English Journal 14: 66-74.

Todd, Loreto & Ian Hancock. 1986. International English Usage. London. Croom Helm. (New Zealand English: 301-302)

Triad, The. Dunedin. 18.5. (August 1910): 37-41 (‘New Zealand English’).

Trudgill, Peter. 1986. Dialects in contact. Oxford. Basil Blackwell. (esp. Chap. 4, Koineåisation in Colonial English. 127-161.)

Trudgill, Peter. 1997. The chaos before the order: New Zealand English and the second stage of new dialect formation. In Jahr, E.H. (ed.), Historical Sociolinguistics. Berlin. Mouton de Gruyter.

Trudgill, Peter. 1999. A Southern Hemisphere East Anglian: New Zealand English as a resource for the study of 19th century British English. In Lucko, P. and U. Carls (eds), Festschrift for Klaus Hansen. Berlin. Humboldt University.

Trudgill, Peter. 1999. A window on the past: New Zealand evidence for the phonology of 19th-century English English. American Speech.

Trudgill, Peter. 2001. On the irrelevance of prestige, stigma and identity in the development of New Zealand English phonology. New Zealand English Journal 15: 42-46.

Trudgill, Peter 2004. New-dialect formation: the inevitability of colonial Englishes. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Trudgill, Peter, Elizabeth Gordon and Gillian Lewis. 1998. New-dialect formation and Southern Hemisphere English: the New Zealand short front vowels. Journal of Sociolinguistics 2.1: 35-51.

Trudgill, Peter, Elizabeth Gordon, Gillian Lewis and Margaret Maclagan. 2000a. Determinism in new-dialect formation and the genesis of New Zealand English. Journal of Linguistics 36: 299-318.

Trudgill, Peter, Elizabeth Gordon, Gillian Lewis and Margaret Maclagan. 2000. The role of drift in the formation of native-speaker Southern Hemisphere Englishes: some New Zealand evidence. Diachronica 17: 111-138.

Trudgill, Peter and Jean Hannah. 1982. International English. London. Edward Arnold. (3rd edition 1994: New Zealand English 24-28.)

Trudgill, Peter, Margaret A. Maclagan and Gillian Lewis. 2003. The Scottish input to New Zealand English phonology. Journal of English Linguistics 31: 103-124.

Turner, G.W. 1966. The English language in Australia and New Zealand. London. Longmans.

Turner, G.W. 1967. Samuel McBurney’s newspaper article on colonial pronunciation. AUMLA 27: 81-85 (May 1967).

Turner, G.W. 1970. New Zealand English today. In Ramson (ed.): 84-101.

Turner, G.W. (ed.). 1972. Good Australian English, and Good New Zealand English. Sydney. Reed Education.

Turner, G.W. 1982. The flight of the kiwi. Verbatim 9.1:12

Turner, G.W. 1985. Of camels and tamarillos. Verbatim 12.2:11.

United States Army. Special Service Division, Army Service Forces. 1944. A short guide to New Zealand. Washington D.C. War and Navy Departments, U.S. Government Printing Office. (Cover title: a pocket guide to New Zealand.) (‘How they talk’:34-35; ‘Glossary of terms’: 35-37; ‘Slanguage’: 37-38; ‘Glossary of slang’: 38-39.)

Urdang, Laurence. 1995. Naming names: an examination of how places get their names, drawing its examples from the 18th-century voyages of Captain Cook in and around New Zealand. English Today 43 (11.3): 19-22.

Vantellini, Laura. 2003. Agreement with collective nouns in New Zealand English. New Zealand English Journal 17: 45-49.

Vaughan, G. and I. Huygens, 1990. Sociolinguistic stereotyping in New Zealand. In Allan Bell and Janet Holmes (eds.) New Zealand Ways of Speaking English. Wellington: Victoria University Press.

Vermillion, Patricia. 2003. The Ups and Downs of Kiwis: An experiment investigating tonal cues which are used to identify NZE intonation, Wellington Working Papers in Linguistics 15, 17-30.

Vermillion, Patricia. 2004. Using Prosodic Completion Tasks to explore the Phonetics and Phonology of Intonation. In S. Cassidy, F. Cox & R. Mannell (Eds.), Proceedings of the Tenth Australian International Conference on Speech Science and Technology (pp. 415-419). Macquarie University, Sydney.

Vermillion, Patricia. 2006. The meaning of New Zealand intonation: An experimental investigation of forms and contrasts. Unpublished PhD thesis submitted for examination Victoria University of Wellington, Wellington, New Zealand.

Vine, Bernadette. 1995. American English and Wanganui women’s speech. New Zealand English Newsletter 9: 23-26.

Vine, Bernadette. 1999. Americanisms in the New Zealand English lexicon. World Englishes 18: 13-22.

Vine, Bernadette. 1999. A word on the Wellington corpora. New Zealand English Journal 13: 59-61.

Vine, Bernadette. 2001. Getting things done in a new Zealand workplace. New Zealand English Journal 15: 47-51.

Vine, Bernadette. 2005. Why we ought to look at need to: a preliminary investigation of the modals of obligation and necessity in spoken Business English. New Zealand Studies in Applied Linguistics, 11, 2: 111-119.

Waldvogel, Joan. 2002. Some features of workplace emails. New Zealand Journal of English 16: 42-52.

Wall, Arnold. 1936. The mother tongue in New Zealand. Dunedin. Reed.

Wall, Arnold. 1939. New Zealand English: a guide to the correct pronunciation of English, with special reference to New Zealand conditions and problems. Christchurch. Whitcombe and Tombs. (2nd ed. 1941. 3rd ed., enlarged, 1959. 4th ed. 1961.) (date of 1st edition from later editions; Preface to 1st edition dated March 1938; cover title of 1st edition: ‘New Zealand English: how it should be spoken’.)

Wall, Arnold. 1958. The Queen’s English: a commentary for New Zealand. Christchurch. Pegasus Press.

Wall, Arnold. 1964. The Jeweller’s Window. Christchurch. Whitcombe and Tombs.

Wall, Arnold. (A.W.) 1966. New Zealand speech. In A.H. McLintock (ed.), An encyclopedia of New Zealand. Wellington. Government Printer. Vol. 2: 677-680.

Wallace, Bill. 1989. A glossary of New Zealand blade-shearing terms. New Zealand English Newsletter 3: 21-29.

Wallace, Derek. 2001. Swimming in separate lanes: rhetorical practices in an online discussion group. English in Aotearoa 43: 14-19.

Wanderer (pseud.). 1888. Antipodean notes (collected on a nine months tour round the world). London. Sampson Low, Marston, Searle and Rivington. (Chapter XXIII: Colonialisms 165-171.)

Warren, Paul. 1998. Timing patterns in New Zealand English rhythm. Te Reo 41:80-93.

Warren, Paul 1999. Timing properties of New Zealand English rhythm, Proceedings of the 14th International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco, 1843-1848.

Warren, Paul. 2002. NZSED: building and using a speech database for New Zealand English 16: 53-58.

Warren, Paul 2005a. Patterns of late rising in New Zealand: intonational variation or intonational change?, Language Variation and Change 17 (2), 209-230.

Warren, Paul 2005b. Issues in the study of intonation in language varieties, Language and Speech 48(4), 345-358.

Warren, Paul. 2006. Oops, I’ve done a futt: Quality and quantity in New Zealand vowel contrast. Te Reo 49: 125-143.

Warren, Paul & Laurie Bauer. 2004. Maori English: phonology: In Bernd Kortman & Edgar W. Schneider (eds), A Handbook of Varieties of English, Vol 1. Berlin: Mouton de Gruyter, 614-624.

Warren, Paul and David Britain. 2000a. Intonation and prosody in New Zealand English. In Bell and Kuiper (eds): 146-172.

Warren, Paul and David Britain. 2000b. Intonation and Prosody in New Zealand English. In Allan Bell and Koenraad Kuiper (eds), Varieties of English around the World: New Zealand English. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 146-172.

Warren, Paul and Nicola Daly. 2000. Sex as a factor on rises in New Zealand English. In Janet Holmes (ed). Gendered Speech in a Social Context: Perspectives from Gown and Town. Wellington: Victoria University Press. Pp. 99-115.

Warren, Paul and Nicola Daly. 2005. Characterizing New Zealand English Intonation: broad and narrow analysis. In Allan Bell, Ray Harlow & Donna Starks (eds) Languages of New Zealand. Wellington: Victoria University Press, 217-237.

Watson, C., Margaret A. Maclagan, and J. Harrington. 1998. Acoustic evidence for vowel change in New Zealand English. Paper presented at Laboratory Phonology VI, York. http://www.shlrc.mq.edu.au/~watson/labphon/lab.nze.html

Watson, C., Margaret A. Maclagan, and J. Harrington. 2000. Acoustic evidence for vowel change in New Zealand English. Language Variation and Change 12: 51-68.

Watson, C., S. Palethorpe & J. Harrington 2004. Capturing the vowel change in New Zealand English over a thirty year period via a diachronic study. Proceedings of the Tenth Australian International Conference on Speech Science & Technology, 201-206.

Wattie, N. (ed.). 2001. The Reed Dictionary of New Zealand English, 3rd edition. Auckland, Reed Books.

Watts, N. 1981. The attitudes of New Zealanders to speakers with foreign accents. Rostra 16:3‑5.

Weatherall, Ann, Cynthia Gallois and Jeffery Pittam. 1998. Australasians identifying Australasian accents. Te Reo 41: 153-162.

Webster’s International Dictionary of the English Language. Australasian edition 1898. Springfield, Massachusetts. G. & C. Merriam Company. (Australasian supplement includes A Dictionary of Australasian words, compiled and edited by Joshua Lake: 2015‑2034.)

Weiner, E.S.C. 1983. The Oxford guide to English usage. Oxford. Clarendon Press. (Appendix III: English overseas. 3. Australia and New Zealand 203-205.)

Wellington Corpora of New Zealand English. 1998. CD Rom. Victoria University of Wellington. School of Linguistics and Applied Language Studies.

Wells, J. C. 1982. Accents of English. Vol. 3. Cambridge. Cambridge University Press. (New Zealand: 605-610.)

Whitcombe’s School Etymological Dictionary. Auckland. Whitcombe & Tombs Ltd. (n.d., c.1930.) (Supplement of Australian and New Zealand words, pp.1-12, foll. p.312.)

White, Cynthia. 1987. Sociolinguistic aspects of New Zealand English. New Zealand English Newsletter 1: 16-17.

Wileman, Bud & Robin (eds). 1987. New Zealand spelling dictionary. Sydney. Wileman Publications. (Australian in all but title.)

Wilson, John and Donn Bayard. 1992. Accent, gender, and the elderly listener: evaluations of NZE and other English accents by rest home residents. TeReo 35: 19-56.

Wolfram, Walt. 1998. The changing scope of dialectal variation: a transcontinental perspective. Te Reo 41: 45-61.

Wood, Elizabeth. 2003. TH-fronting: the substitution of f/v for -/- in New Zealand English. New Zealand English Journal 17: 50-56.

Woods, Nicola J. 1997. The formation and development of New Zealand English: Interaction of gender-related variation and linguistic change. Journal of Sociolinguistics 1.1: 95-125.

Woods, Nicola J. 2000. Archaism and innovation in New Zealand English. English World-Wide 21.1: 109-150.

Woods, Nicola J. 2000. New Zealand English across the generations: an analysis of selected vowel and consonant variables. In Bell and Kuiper (eds). New Zealand English. Wellington, Victoria University Press; and Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins: 84-110.

Yang, Wen. 1997. Discourse analysis of direct and indirect speech in spoken New Zealand English. New Zealand Studies in Applied Linguistics 3: 62-78.

Zanetti, Brenda. 1991. Towards a non-sexist language: a preliminary survey and analysis of singular they use in New Zealand English. New Zealand English Newsletter 5: 26-34.

Zwartz, Joel. 2002. Lateness of rise as a factor in listener interpretation of HRTs. Unpublished Honours paper, Victoria University of Wellington, Wellington, New Zealand.

Zwartz, Joel and Paul Warren. 2003. This is a statement? Lateness of rise as a factor in listener interpretation of HRTs, Wellington Working Papers in Linguistics 15, 51-62.